Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre de Nahum 1


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Oracle sur Ninive. Livre de la vision de Nahum, d'Elqosh.1 Η κατα της Νινευη προφητεια? βιβλιον της ορασεως Ναουμ του Ελκοσαιου.
2 C'est un Dieu jaloux et vengeur que Yahvé! Il se venge, Yahvé, il est riche en colère! Il se venge,Yahvé, de ses adversaires, il garde rancune à ses ennemis.2 Ζηλοτυπος ειναι ο Θεος και εκδικειται ο Κυριος? ο Κυριος εκδικειται και οργιζεται? ο Κυριος θελει εκδικηθη τους εναντιους αυτου και φυλαττει οργην κατα των εχθρων αυτου.
3 Yahvé est lent à la colère, mais grand par sa puissance. L'impunité, jamais il ne l'accorde, Yahvé.Dans l'ouragan, dans la tempête il fait sa route, les nuées sont la poussière que soulèvent ses pas.3 Ο Κυριος ειναι μακροθυμος και μεγας την ισχυν, και ουδολως θελει αθωωσει τον ασεβη? η οδος του Κυριου ειναι μετα ανεμοστροβιλου και θυελλης, και νεφελαι ο κονιορτος των ποδων αυτου.
4 Il menace la mer, il la met à sec, il fait tarir tous les fleuves... flétris sont Bashân et le Carmel, flétriela verdure du Liban!4 Επιτιμα την θαλασσαν και ξηραινει αυτην και καταξηραινει παντας τους ποταμους? μαραινεται η Βασαν και ο Καρμηλος και το ανθος του Λιβανου μαραινεται.
5 Les montagnes tremblent à cause de lui, les collines chancellent, la terre s'effondre devant lui, lemonde et tous ceux qui l'habitent.5 Τα ορη σειονται απ' αυτου και οι λοφοι διαλυονται, η δε γη τρεμει απο της παρουσιας αυτου, ναι, η οικουμενη, και παντες οι κατοικουντες εν αυτη.
6 Son courroux! qui pourrait le soutenir? Qui tiendrait devant son ardente colère? Sa fureur se déversecomme le feu et les rochers se brisent devant lui.6 Τις δυναται να ανθεξη ενωπιον της αγανακτησεως αυτου; και τις δυναται να σταθη εις την εξαψιν της οργης αυτου; ο θυμος αυτου εκχεεται ως πυρ και οι βραχοι συντριβονται εμπροσθεν αυτου.
7 Yahvé est bon; il est une citadelle au jour de la détresse. Il connaît ceux qui se confient en lui,7 Ο Κυριος ειναι αγαθος, οχυρωμα εν ημερα θλιψεως, και γνωριζει τους ελπιζοντας επ' αυτον.
8 même quand survient l'inondation. Il réduira à néant ceux qui se dressent contre lui, il poursuivra sesennemis jusque dans les ténèbres.8 Πλην με πλημμυραν κατακλυζουσαν θελει καμει συντελειαν του τοπου αυτης, και σκοτος θελει καταδιωξει τους εχθρους αυτου.
9 Que méditez-vous sur Yahvé? C'est lui qui réduit à néant; l'oppression ne se lèvera pas deux fois.9 Τι βουλευεσθε κατα του Κυριου; αυτος θελει καμει συντελειαν? θλιψις δεν θελει επελθει εκ δευτερου.
10 Comme un fourré d'épines enchevêtrées ils seront dévorés, comme la paille sèche, entièrement.10 Διοτι ενω συμπεριπλεκονται ως ακανθαι και μεθυουσιν ως μεθυσται, θελουσι καταναλωθη ως καταξηρον αχυρον.
11 C'est de toi qu'est sorti celui qui médite contre Yahvé, l'homme aux desseins de Bélial.11 Απο σου εξηλθε διαλογιζομενος πονηρα κατα του Κυριου, συμβουλος πονηρος.
12 Ainsi parle Yahvé. Si intacts, si nombreux soient-ils, ils seront fauchés et ils passeront. Si je t'aihumiliée, je ne t'humilierai plus désormais.12 Ουτω λεγει Κυριος? Αν και ηναι εν τη ακμη αυτων και ετι πολλοι, θελουσιν ομως κουρευθη, οταν αυτος διαβη? αν και σε κατεθλιψα, δεν θελω σε καταθλιψει πλεον.
13 Et maintenant, je vais briser son joug qui pèse sur toi, rompre tes chaînes.13 Διοτι τωρα θελω συντριψει τον ζυγον αυτου απο σου και θελω διαρρηξει τους δεσμους σου.
14 Pour toi, voici l'ordre de Yahvé: Il n'y aura plus de race qui porte ton nom; du temple de tes dieuxj'enlèverai images sculptées et coulées; je dévasterai ta tombe car tu es maudit.14 Και ο Κυριος εδωκε προσταγην περι σου, οτι δεν θελει σπαρθη πλεον εκ του ονοματος σου? απο του οικου των θεων σου θελω εκκοψει τα γλυπτα και τα χωνευτα? θελω καμει αυτον ταφον σου, διοτι εισαι βδελυκτος.
15 Ιδου, επι των ορεων οι ποδες του ευαγγελιζομενου, του κηρυττοντος ειρηνην. Εορταζε, Ιουδα, τας επισημους εορτας σου, αποδος τας ευχας σου, διοτι ο εξολοθρευτης δεν θελει διαβη πλεον δια σου? ολοτελως απεκοπη.