1 Yahvé parla à Moïse et dit: | 1 וידבר יהוה אל משה לאמר |
2 "Ordonne ceci aux Israélites, tu leur diras: Quand vous entrerez dans le pays (de Canaan), voici lepays qui deviendra votre héritage. C'est le pays de Canaan selon ses frontières. | 2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה |
3 La région méridionale de votre domaine s'étendra à partir du désert de Cîn, qui confine à Edom.Votre frontière méridionale commencera du côté de l'orient à l'extrémité de la mer Salée. | 3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה |
4 Puis elle obliquera au sud, vers la montée des Scorpions, passera par Cîn et aboutira au midi àCadès-Barné. Puis elle ira vers Haçar-Addar et passera par Açmôn. | 4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה |
5 D'Açmôn, la frontière obliquera ensuite vers le Torrent d'Egypte et aboutira à la Mer. | 5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה |
6 Vous aurez pour frontière maritime la Grande Mer; cette limite vous servira de frontière àl'occident. | 6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים |
7 Et voici votre frontière septentrionale. Vous tracerez une ligne depuis la Grande Mer jusqu'à Hor-la-Montagne, | 7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר |
8 puis de Hor-la-Montagne vous tracerez une ligne jusqu'à l'Entrée de Hamat, et la frontièreaboutira à Cedad. | 8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה |
9 Elle ira vers Ziphrôn et aboutira à Haçar-Enân. Elle sera votre frontière septentrionale. | 9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון |
10 Puis vous tracerez votre frontière orientale de Haçar-Enân à Shepham. | 10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה |
11 La frontière descendra de Shepham vers Harbel, à l'orient de Ayîn. Descendant encore elletouchera la rive orientale de la mer de Kinnérèt. | 11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה |
12 La frontière suivra alors le Jourdain pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec lesfrontières qui en font le tour." | 12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב |
13 Moïse ordonna alors ceci aux Israélites: "Voici le pays que vous vous partagerez par le sort, etque Yahvé a prescrit de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu. | 13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה |
14 Car la tribu des fils de Ruben avec ses familles et la tribu des fils de Gad avec ses familles ontdéjà reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a aussi reçu son héritage. | 14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם |
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, à l'orient,au levant." | 15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה |
16 Yahvé parla à Moïse et dit: | 16 וידבר יהוה אל משה לאמר |
17 "Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eléazar le prêtre et Josué fils de Nûn, | 17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון |
18 et pour chaque tribu vous prendrez un prince pour le partage du pays. | 18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ |
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Yephunné; | 19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה |
20 pour la tribu des fils de Siméon, Shemuel, fils d'Ammihud; | 20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד |
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Kislôn; | 21 למטה בנימן אלידד בן כסלון |
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Buqqi, fils de Yogli; | 22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי |
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod; | 23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד |
24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm, le prince Qemuel, fils de Shiphtân; | 24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן |
25 pour la tribu de Zabulon, le prince Eliçaphân, fils de Parnak; | 25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך |
26 pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Paltiel, fils d'Azzân; | 26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן |
27 pour la tribu des fils d'Asher, le prince Ahiud, fils de Shelomi; | 27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי |
28 pour la tribu des fils de Nephtali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud." | 28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד |
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna d'assigner aux Israélites leur part d'héritage en terre deCanaan. | 29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען |