Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 18


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Alors Yahvé dit à Aaron: "Toi, tes fils et la maison de ton père avec toi, vous porterez le poidsdes fautes commises envers le sanctuaire. Toi et tes fils avec toi vous porterez le poids des fautes de votresacerdoce.1 Il Signore disse ad Aronne: «Tu, i tuoi figli e la casa di tuo padre con te porterete l'iniquità del santuario: tu con i tuoi figli porterete i peccati del vostro sacerdozio.
2 Fais aussi, avec toi, approcher tes frères du rameau de Lévi, la tribu de ton père. Qu'ils te soientadjoints et qu'ils te servent, toi et tes fils, devant la Tente du Témoignage.2 Or prendi teco anche i tuoi fratelli della tribù di Levi e la rasa di tuo padre, ad assisterti e servirti; ma nel Tabernacolo della testimonianza servirete tu e i tuoi figli.
3 Ils assureront ton service et celui de toute la Tente. A condition qu'ils ne s'approchent pas desobjets sacrés ni de l'autel, ils ne mourront pas plus que vous.3 I leviti, sotto i tuoi ordini, staranno attenti a tutte le opere del Tabernacolo; ma non si accostino agli arredi del santuario, nè all'altare affinché non muoiano e voi non siate sterminati con loro.
4 Ils te seront adjoints, ils assumeront la charge de la Tente du Rendez-vous, pour tout le service dela Tente, et aucun profane n'approchera de vous.4 Essi dunque sian teco e veglino a custodia del Tabernacolo e a tutte le sue cerimonie. Nessun estraneo si mescolerà con voi.
5 Vous assumerez la charge du sanctuaire et la charge de l'autel, et la Colère ne sévira plus contreles Israélites.5 Vegliate alla custodia del santuario e al ministero dell'altare, affinchè non scoppi l'ira contro i figli d'Israele.
6 C'est moi qui ai pris vos frères les Lévites d'entre les Israélites pour vous en faire don. A titre dedonnés, ils appartiennent à Yahvé, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous.6 Ho preso di mezzo ai figli d'Israele i vostri fratelli leviti, e ve li ho dati, e li ho donati al Signore, perchè vi servano nei ministeri del suo Tabernacolo.
7 Toi et tes fils, vous assumerez les fonctions sacerdotales pour tout ce qui concerne l'autel et pourtout ce qui est derrière le rideau. Vous accomplirez le service cultuel dont j'accorde l'office à votre sacerdoce.Mais le profane qui s'approchera mourra."7 Ma tu e i tuoi figli custodite il vostro sacerdozio: tutto ciò che appartiene al culto dell'altare e che è dal di là del velo sarà fatto per ministero dei sacerdoti: l'estraneo che s'accostasse, vi sarà ucciso ».
8 Yahvé dit à Aaron: "Moi, je t'ai donné la charge de ce qu'on prélève pour moi. Tout ce queconsacrent les Israélites, je te le donne comme la part qui t'est assignée, ainsi qu'à tes fils, en vertu d'un décretperpétuel.8 Il Signore disse ancora ad Aronne: « Ecco ti affido le mie primizie: tutto ciò che mi è consacrato dai figli d'Israele l'ho dato a te e ai tuoi figli per le funzioni sacerdotali; e questa è legge perpetua.
9 Voici ce qui te reviendra sur les choses très saintes, sur les mets offerts: toutes les offrandes queme restituent les Israélites, à titre d'oblation, de sacrifice pour le péché, de sacrifice de réparation; c'est chose trèssainte, qui te reviendra ainsi qu'à tes fils.9 Ecco quanto prenderai delle cose consacrate e offerte al Signore: ogni oblazione, ogni sacrifizio, e tutto ciò che mi vien dato per il peccato e per il delitto, e che diviene cosa santissima, sarà tuo e dei tuoi figli:
10 Vous vous nourrirez des choses très saintes. Tout mâle en pourra manger. Tu les tiendras poursacrées.10 lo mangerai nel santuario; ne mangeranno soltanto i maschi, perchè è cosa riserbata a te.
11 Ceci encore te reviendra: ce qui est prélevé sur les offrandes des Israélites, sur tout ce qui esttendu en geste de présentation, je te le donne, ainsi qu'à tes fils et à tes filles, en vertu d'un décret perpétuel.Quiconque est pur dans ta maison en pourra manger.11 Ma le primizieche i figli d'Israele offriranno per voto o spontaneamente le dò a te, ai tuoi figli e alle tue figlie per diritto perpetuo: chi nella tua casa è mondo ne mungerà.
12 Tout le meilleur de l'huile, tout le meilleur du vin nouveau et du blé, ces prémices qu'ils offrentà Yahvé, je te les donne.12 I1 meglio dell'olio, del vino e del frumento, e tutto ciò che viene offerto come primizia al Signore l'ho dato a te.
13 Tous les premiers produits de leur pays, qu'ils apportent à Yahvé, te reviendront; quiconque estpur dans ta maison en pourra manger.13 Tutti i primi frutti prodotti dalla terra e presentati al Signore saran tuoi, e chi nella tua casa è mondo ne mungerà.
14 Tout ce qui est frappé d'anathème en Israël te reviendra.14 Tutto ciò che i figli d'Israele offriranno per voto sarà tuo.
15 Tout premier-né qu'on apporte à Yahvé te reviendra, issu de tout être de chair, homme ouanimal; mais tu devras faire racheter le premier-né de l'homme, et tu feras racheter le premier-né d'un animalimpur.15 Ogni primogenito di qualsiasi vivente, offerto al Signore, sia tra gli uomini che tra il bestiame, sarà tuo; però prenderai del danaro invece del primogenito dell'uomo, ed ogni animale immondo lo farai riscattare:
16 Tu le feras racheter dans le mois de la naissance, en l'évaluant à cinq sicles d'argent, selon lesicle du sanctuaire qui est de vingt géras.16 il suo riscatto sarà fatto dopo un mese, con cinque sicli d'argento, al peso del santuario, il siclo ha venti oboli.
17 Seuls les premiers-nés de la vache, de la brebis et de la chèvre ne seront pas rachetés. Ils sontchose sainte: tu en verseras le sang sur l'autel, tu en feras fumer la graisse, comme mets consumé en parfumd'apaisement pour Yahvé,17 Non farai invece riscattare i primogeniti della vacca, della pecora e della capra, perchè sono consacrati al Signore; ma il loro sangue lo spargerai sopra l'altare, il loro grasso lo brucierai in odore soavissimo al Signore;
18 et la viande t'en reviendra, ainsi que la poitrine de présentation et la cuisse droite.18 le loro carni poi serviranno a tuo uso; così sarà tuo il petto consacrato e la spalla destra.
19 Tous les prélèvements que les Israélites font pour Yahvé sur les choses saintes, je te les donne,ainsi qu'à tes fils et à tes filles, en vertu d'un décret perpétuel. C'est là une alliance éternelle par le sel devantYahvé, pour toi et pour ta descendance avec toi."19 Tutte le primizie del santuario, offerte dai figli d'Israele al Signore, le dò a te, ai tuoi figli e alle tue figlie per diritto perpetuo: è un patto di sale, sempiterno davanti al Signore, per te e per i tuoi figli ».
20 Yahvé dit à Aaron: "Tu n'auras point d'héritage dans leur pays, il n'y aura pas de part pour toi aumilieu d'eux. C'est moi qui serai ta part et ton héritage au milieu des Israélites.20 Il Signore disse ancora ad Aronne: « Nella loro terra voi non possederete, nulla e non darete alcuna parte tra loro: sono io la tua parte, la tua eredità in mezzo ai figli d'Israele.
21 Voici: aux enfants de Lévi je donne pour héritage toute dîme perçue en Israël, en échange deleurs services, du service qu'ils font dans la Tente du Rendez-vous.21 Ai figli di Levi dò come possesso tutte le decime dei figli d'Israele pel ministero che mi esercitano nel Tabernacolo dell'alleanza.
22 Les Israélites n'approcheront plus de la Tente du Rendez-vous: ils se chargeraient d'un péché etmourraient.22 E i figli d'Israele non si accostino più al Tabernacolo per non conmettere un peccato che dà la morte,
23 C'est Lévi qui fera le service de la Tente du Rendez-vous, et les Lévites porteront le poids deleurs fautes. C'est un décret perpétuel pour vos générations: les Lévites ne posséderont point d'héritage au milieudes Israélites,23 ma soltanto i figli di Levi mi servino nel Tabernacolo e mi portino i peccati del popolo: sarà legge sempiterna per le vostre generazioni. Essi non possederanno altro,
24 car c'est la dîme que les Israélites prélèvent pour Yahvé que je donne pour héritage aux Lévites.Voilà pourquoi je leur ai dit qu'ils ne posséderaient point d'héritage au milieu des Israélites."24 e si contenteranno dell'offerta delle decime che ho fatto mettere da parte per i loro usi e necessità. ».
25 Yahvé parla à Moïse et dit:25 Il Signore parlò inoltre a dosò, dicendo:
26 "Tu parleras aux Lévites et tu leur diras: Quand vous percevrez sur les Israélites la dîme que jevous donne en héritage de leur part, vous en retiendrez le prélèvement de Yahvé, la dîme de la dîme.26 « Ordina, e intima ai leviti: Quando avrete ricevuto dai figli d'Israele le decime che vi ho date., offritene le primizie, cioè la decima parte della decima, al Signore,
27 Elle tiendra lieu du prélèvement à prendre sur vous, au même titre que le blé pris sur l'aire et levin nouveau pris sur la cuve.27 affinché ciò vi sia contato come l'offerta delle primizie dell'aia e dello strettoio.
28 Ainsi, vous aussi, vous retiendrez le prélèvement de Yahvé, sur toutes les dîmes que vouspercevrez sur les Israélites. Vous donnerez ce que vous aurez prélevé pour Yahvé au prêtre Aaron.28 Offriteal Signore e date ad Aronne sacerdote di tutte quelle cose di cui ricevete le primizie;
29 Sur tous les dons que vous recevrez vous retiendrez le prélèvement de Yahvé; c'est sur lemeilleur de toutes choses que vous retiendrez la part sacrée.29 e tutto ciò che offrirete delle, decime e che metterete da parte per farne offerta al Signore, sarà il meglio e il più scelto.
30 Tu leur diras: Lorsque vous en aurez prélevé le meilleur, tous ces dons tiendront lieu auxLévites du produit de l'aire et du produit de la cuve.30 Dirai loro ancoraa: Si offrirete il più bello e il meglio delle decime, vi sarà contato come se aveste offerto le primizie dell'aia e dello strettoio.
31 Vous pourrez les consommer, en tout lieu, vous et vos gens: c'est votre salaire pour votreservice dans la Tente du Rendez-vous.31 Le decime mangiatele pure in qualunque luogo abitiate, voi e le vostre famiglie, perchè sono la mercede del ministeri che rendete nel tabernacolo della testimonianza.
32 Vous ne serez pour cela chargés d'aucun péché, du moment que vous en aurez prélevé lemeilleur; vous ne profanerez pas les choses consacrées par les Israélites et vous ne mourrez pas."32 Guardatevi dal peccare col serbar per voi il meglio e più scelto, chè, profanando le oblazioni dei figli d'Israele, non abbiate a morire ».