| 1 Je vis le Seigneur debout près de l'autel, et il dit: "Frappe le chapiteau et que les seuils s'ébranlent;brise-les sur leur tête à tous, et ce qui restera d'eux, je les tuerai par l'épée; il ne s'enfuira point parmi eux defuyard, il ne se sauvera point parmi eux de rescapé. | 1 Je vis le Seigneur debout sur l'autel, et Il dit: Frappe le gond, et que le haut de la porte soit ébranlé, car ils ont tous l'avarice en tête; Je ferai mourir par l'épée jusqu'au dernier d'entre eux, nul n'échappera. Ils fuiront, et aucun de ceux qui fuiront ne sera sauvé. |
| 2 S'ils forcent l'entrée du Shéol, de là ma main les prendra; et s'ils montent aux cieux, de là je les feraidescendre; | 2 S'ils descendent jusqu'aux enfers, Ma main les en retirera; et, s'ils montent jusqu'au ciel, Je les en ferai tomber. |
| 3 s'ils se cachent au sommet du Carmel, là j'irai les chercher et les prendre; s'ils se dérobent à mes yeuxau fond de la mer, là je commanderai au Serpent de les mordre; | 3 S'ils se cachent au sommet du Carmel, Je les y découvrirai et les en tirerai; et s'ils se cachent à Mes yeux au plus profond de la mer, là J'ordonnerai au serpent de les mordre. |
| 4 s'ils s'en vont captifs devant leurs ennemis, là je commanderai à l'épée de les tuer, je fixerai les yeuxsur eux, pour leur malheur et non pour leur bonheur. | 4 S'ils s'en vont captifs devant leurs ennemis, là J'ordonnerai à l'épée de les tuer; et J'arrêterai Mes yeux sur eux, pour leur malheur et non pour leur bien. |
| 5 Et le Seigneur Yahvé Sabaot... Il touche la terre et elle se dissout, et tous ses habitants sont en deuil;elle monte comme le Nil, tout entière, et puis retombe comme le Nil d'Egypte. | 5 Le Seigneur, le Dieu des armées, frappe la terre, et elle se dessèche, et tous ses habitants sont dans le deuil; elle monte tout entière comme le fleuve, et se dissipe comme le fleuve d'Egypte. |
| 6 Il bâtit dans le ciel ses chambres hautes, il a fondé sa voûte sur la terre; il appelle les eaux de la mer etles répand sur la face de la terre; Yahvé est son nom. | 6 Il a bâti Son trône dans le ciel, et Il a fondé Sa voûte sur la terre; Il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre: Son nom est le Seigneur. |
| 7 N'êtes-vous pas pour moi comme des Kushites, enfants d'Israël? - oracle de Yahvé - N'ai-je pas faitmonter Israël du pays d'Egypte, et les Philistins de Kaphtor et les Araméens de Qir? | 7 N'êtes-vous pas pour Moi comme les enfants des Ethiopiens, enfants d'Israël? dit le Seigneur. N'ai-Je pas fait monter Israël de l'Egypte, et les Philistins de la Cappadoce, et les Syriens de Cyrène? |
| 8 Voici, les yeux du Seigneur Yahvé sont sur le royaume pécheur. Je vais l'exterminer de la surface dusol, toutefois je n'exterminerai pas complètement la maison de Jacob - oracle de Yahvé -- | 8 Voici, les yeux du Seigneur Dieu sont sur le royaume coupable; Je le détruirai de dessus la face de la terre; mais Je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit le Seigneur. |
| 9 Car voici que je vais commander et je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, comme onsecoue avec le crible, et pas un grain ne tombe à terre. | 9 Car voici, Je donnerai des ordres, et Je secouerai la maison d'Israël parmi toutes les nations, comme le blé est secoué dans un crible, sans qu'il tombe à terre un seul grain. |
| 10 Tous les pécheurs de mon peuple périront par l'épée, eux qui disent: "Le malheur n'avancera pas, ilne nous atteindra pas." | 10 Tous les pécheurs de Mon peuple tomberont par l'épée, eux qui disent: Le mal n'approchera pas, et il ne viendra pas sur nous. |
| 11 En ces jours-là, je relèverai la hutte branlante de David, je réparerai ses brèches, je relèverai sesruines, je la rebâtirai comme aux jours d'autrefois, | 11 En ce jour-là, Je relèverai la tente de David, qui est tombée; Je réparerai les brèches de ses murs, et Je rebâtirai ce qui était tombé, et Je la rétablirai comme aux jours anciens; |
| 12 afin qu'ils possèdent le reste d'Edom et toutes les nations qui furent appelées de mon nom, oracle deYahvé qui a fait cela. | 12 afin qu'ils possèdent les restes de l'Idumée et toutes les nations, parce que Mon nom a été invoqué sur eux, dit le Seigneur, qui fera ces choses. |
| 13 Voici venir des jours - oracle de Yahvé - où se suivront de près laboureur et moissonneur, celui quifoule les raisins et celui qui répand la semence. Les montagnes suinteront de jus de raisin, toutes les collinesdeviendront liquides. | 13 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, où le laboureur suivra de près le moissonneur, où celui qui foule les raisins suivra celui qui répand la semence; les montagnes feront couler la douceur, et toutes les collines seront cultivées. |
| 14 Je rétablirai mon peuple Israël; ils rebâtiront les villes dévastées et les habiteront, ils planteront desvignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits. | 14 Je ramènerai les captifs de Mon peuple Israël; ils rebâtiront les villes désertes, et ils les habiteront; ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin; ils feront des jardins, et ils en mangeront les fruits. |
| 15 Je les planterai sur leur terre et ils ne seront plus arrachés de dessus la terre que je leur ai donnée, ditYahvé ton Dieu. | 15 Je les planterai dans leur terre, et Je ne les arracherai plus à l'avenir du pays que Je leur ai donné, dit le Seigneur ton Dieu. |
| 16 Ceux qui appellent ce peuple heureux se trouveront être des séducteurs, et ceux qu'on proclame bienheureux se trouveront précipités dans la ruine. |
| 17 C'est pourquoi le Seigneur ne mettra point Sa joie dans les jeunes gens d'Israël, Il n'aura pas pitié des orphelins et des veuves, car ils sont tous des hypocrites et des méchants, et toutes les bouches profèrent la folie. Malgré tout cela Sa fureur n'est point apaisée, et Sa main est encore étendue. |
| 18 Car l'impiété s'est allumée comme un feu: elle dévorera les ronces et les épines; elle s'embrasera dans l'épaisseur de la forêt; et des tourbillons de fumée s'élèveront en haut. |
| 19 Par la colère du Seigneur des armées le pays a été épouvanté, et le peuple sera comme la pâture du feu; le frère n'épargnera pas son frère. |
| 20 On ira à droite, et on aura faim; on dévorera à gauche, et on ne sera pas rassasié; chacun dévorera la chair de son bras: Manassé dévorera Ephraïm, et Ephraïm, Manassé; et ensemble ils se soulèveront contre Juda. |
| 21 Malgré tout cela Sa fureur n'est point apaisée, et Sa main est encore étendue. |