Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre de Jérémie 47


font
JERUSALEMDIODATI
1 Parole de Yahvé qui fut adressée au prophète Jérémie sur les Philistins, avant que Pharaon nefrappe Gaza:1 LA parola del Signore che fu indirizzata al profeta Geremia contro a’ Filistei, avanti che Faraone percotesse Gaza.
2 Ainsi parle Yahvé. Voici les eaux qui montent du Nord, elles deviennent un fleuve débordant quisubmerge le pays avec ce qu'il contient, les villes avec leurs habitants. Les hommes crient, ils gémissent tous leshabitants du pays,2 Così ha detto il Signore: Ecco, delle acque salgono di Settentrione, e sono come un torrente che trabocca, e inonderanno la terra, e tutto quello ch’è in essa, le città, e i loro abitanti; e gli uomini grideranno, e tutti gli abitatori del paese urleranno.
3 au martèlement des sabots de ses chevaux, au vacarme de ses chars, au fracas de ses roues. Lespères ne regardent plus leurs enfants, leurs mains défaillent,3 Per lo strepito del calpestio delle unghie de’ destrieri di esso, per lo romore de’ suoi carri, per lo fracasso delle sue ruote, i padri non si son rivolti a’ figliuoli, per la fiacchezza delle lor mani;
4 à cause du Jour qui est arrivé où tous les Philistins seront anéantis, où Tyr et Sidon verront abattrejusqu'à leurs derniers alliés. Oui, Yahvé anéantit les Philistins, le reste de l'île de Kaphtor.4 per cagion del giorno che viene, per guastar tutti i Filistei, per isterminare a Tiro, e a Sidon, ogni rimanente di aiuto; perciocchè il Signore diserterà i Filistei, il rimanente dell’isola di Caftor.
5 La tonsure a été infligée à Gaza, Ashqelôn est réduite au silence. Toi qui restes de leur vallée,jusques à quand te feras-tu des incisions?5 Raditura di capo è avvenuta a Gaza, Ascalon è perita, col rimanente della lor valle. Infino a quando ti farai tu delle tagliature addosso?
6 Hélas, épée de Yahvé, jusques à quand seras-tu sans repos? Rentre en ton fourreau, arrête, calme-toi! --6 Ahi spada del Signore! infino a quando non ti riposerai? ricogliti nel tuo fodero, riposati, e resta.
7 Comment se reposerait-elle quand Yahvé lui a donné des ordres? Ashqelôn et le rivage de la mer,voilà les buts fixés.7 Come ti riposeresti? conciossiachè il Signore le abbia data commessione, e l’abbia assegnata là, contro ad Ascalon, e contro al lito del mare