Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 34


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Josias avait huit ans à son avènement et il régna 31 ans à Jérusalem.1 Josias avait 8 ans quand il monta sur le trône, il régna 31 ans à Jérusalem.
2 Il fit ce qui est agréable à Yahvé et suivit la conduite de son ancêtre David sans en dévier ni àdroite ni à gauche.2 Il fit ce qui est juste au regard de Yahvé et suivit les traces de David son ancêtre: il ne s’en écarta ni à droite, ni à gauche.
3 La huitième année de son règne, n'étant encore qu'un jeune homme, il commença àrechercher le Dieu de David son ancêtre. La douzième année de son règne, il commença à purifier Juda etJérusalem des hauts lieux, des pieux sacrés, des idoles sculptées et fondues.3 La huitième année de son règne, quand il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son ancêtre, et la douzième année il commença à purifier Juda et Jérusalem des Hauts-Lieux, des pieux sacrés et des idoles de bois ou de bronze.
4 On démolit devant lui les autels des Baals, il arracha les autels à encens qui étaient placés sureux, il brisa les pieux sacrés, les idoles sculptées et fondues, et les réduisit en une poussière qu'il répandit sur lestombeaux de ceux qui leur avaient offert des sacrifices.4 On détruisit en sa présence les autels des Baals et les autels à parfum placés dessus. Il brisa les pieux sacrés et les statues de bois et de bronze, et les réduisit en poussière qu’il jeta sur les tombes de ceux qui leur avaient offert des sacrifices.
5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.
6 Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephtali, et dans lesterritoires saccagés qui les entouraient,6 Dans les villes de Manassé, d’Éphraïm, de Siméon, et jusqu’en Nephtali, même dans les villes en ruines,
7 il démolit les autels, les pieux sacrés, brisa et pulvérisa les idoles, il abattit les autels à encensdans tout le pays d'Israël, puis il revint à Jérusalem.7 il abattit les autels, les pieux sacrés et les statues de bois; il les fit marteler et réduire en poussière. Il renversa tous les autels à parfum dans tout les pays, après quoi il rentra à Jérusalem.
8 La dix-huitième année de son règne, dans le but de purifier le pays et le Temple, il envoyaShaphân, fils d'Açalyahu, Maaséyahu, gouverneur de la ville, et Yoah, fils de Yoahaz le héraut, pour réparer leTemple de Yahvé son Dieu.8 En la dix-huitième année de son règne, il envoya Chafan, fils d’Asalyas, Maaséyas gouverneur de la ville, et Yoah fils de Yoahaz le porte-parole, pour purifier le pays et la Maison et pour réparer la Maison de Yahvé son Dieu.
9 Ils allèrent remettre à Hilqiyyahu, le grand prêtre, l'argent qui avait été apporté au Temple deDieu et que les lévites gardiens du seuil avaient recueilli: l'argent provenait de Manassé, d'Ephraïm, de tout lereste d'Israël, ainsi que de tous les Judéens et Benjaminites qui habitaient Jérusalem.9 Ils allèrent trouver Hilkiyas le grand prêtre et lui donnèrent l’argent qu’on avait apporté à la Maison de Dieu: les lévites, gardiens de la Porte, l’avaient reçu de Manassé, d’Éphraïm, des autres tribus d’Israël, de tout Juda, de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.
10 Ils le remirent aux maîtres d'oeuvre attachés au Temple de Yahvé et ceux-ci l'utilisèrentpour les travaux de restauration et de réparation du Temple.10 On le confia à ceux qui s’occupaient des travaux et qui étaient chargés de la Maison de Yahvé, ils le donnèrent aux ouvriers qui faisaient le travail nécessaire pour reconstruire ou réparer la Maison de Yahvé.
11 Ils le donnèrent aux charpentiers et aux ouvriers du bâtiment pour acheter les pierres detaille et le bois nécessaire au chaînage et aux charpentes des bâtiments qu'avaient endommagés les rois de Juda.11 On le donna aux charpentiers et aux maçons, on acheta des pierres de taille et des bois pour le chaînage et la charpente des bâtiments qu’avaient détruits les rois de Juda.
12 Ces hommes travaillèrent avec fidélité à cette oeuvre; ils étaient sous la surveillance deYahat et de Obadyahu, lévites des fils de Merari, de Zekarya et de Meshullam, Qehatites contremaîtres, deslévites experts dans les instruments d'accompagnement du chant,12 Ces hommes travaillaient là en permanence et voici ceux qui avaient autorité sur eux: Yahat et Obadyas, lévites du clan de Mérari, Zékaryas et Méchoullam, contremaîtres du clan de Kahat, les lévites experts en instruments de musique,
13 de ceux qui étaient à la tête des transporteurs et de ceux qui dirigeaient tous les maîtresd'oeuvre de chaque service, et enfin de quelques lévites, scribes, greffiers et portiers.13 les responsables des porteurs, les chefs des différents corps de métier, et enfin quelques lévites secrétaires, greffiers et portiers.
14 Quand on retira l'argent déposé au Temple de Yahvé, le prêtre Hilqiyyahu trouva le livre dela Loi de Yahvé transmise par Moïse.14 Donc, lorsqu’on vint prendre l’argent qui avait été offert à la Maison de Yahvé, il se trouva que le prêtre Hilkiyas avait trouvé le livre de la Loi de Yahvé donnée par Moïse.
15 Hilqiyyahu prit la parole et dit au secrétaire Shaphân: "J'ai trouvé le livre de la Loi dans leTemple de Yahvé." Et Hilqiyyahu donna le livre à Shaphân.15 Hilkiyas prit la parole et dit au secrétaire Chafan: “J’ai trouvé le livre de la Loi dans la Maison de Yahvé.” Et Hilkiyas remit le livre à Chafan.
16 Shaphân remit le livre au roi et lui rapporta encore ceci: "Tout ce qui a été confié à tesserviteurs, ils l'exécutent,16 Chafan porta le livre au roi et lui fit ce rapport: “Tes serviteurs font bien le travail qu’on leur a confié.
17 ils ont fondu l'argent qui se trouvait dans le Temple de Yahvé et l'ont remis aux mains dessubordonnés et des maîtres d'oeuvre."17 Ils ont versé l’argent qui se trouvait dans la Maison de Yahvé et ils l’ont remis aux responsables et aux ouvriers.”
18 Puis le secrétaire Shaphân annonça au roi: "Le prêtre Hilqiyyahu m'a donné un livre"; etShaphân y fit une lecture devant le roi.18 Puis, s’adressant au roi, le secrétaire Chafan ajouta: “Le prêtre Hilkiyas m’a remis ce livre.” Et Chafan le lut devant le roi.
19 En entendant les paroles de la Loi, le roi déchira ses vêtements.19 En entendant les paroles de la Loi, le roi déchira ses habits,
20 Il donna cet ordre à Hilqiyyahu, à Ahiqam fils de Shaphân, à Abdôn fils de Mika, ausecrétaire Shaphân et à Asaya, ministre du roi:20 puis il donna cet ordre à Hilkiyas, à Ahikam fils de Chafan, à Abdon fils de Mika, au secrétaire Chafan et au ministre du roi, Asaya:
21 "Allez consulter Yahvé pour moi et pour ce qui reste d'Israël et de Juda, à propos desparoles du livre qui vient d'être trouvé. Grande doit être la colère de Yahvé qui s'est répandue sur nous parce quenos pères n'ont pas observé la parole de Yahvé en pratiquant tout ce qui est écrit dans ce livre."21 “Allez consulter Yahvé pour moi, pour ce qui reste d’Israël et de Juda, à propos des paroles du livre que l’on a trouvé. Grande doit être la colère de Yahvé contre nous, car nos pères n’ont pas obéi à la parole de Yahvé et n’ont rien fait de ce qui est écrit dans ce livre.”
22 Hilqiyyahu et les gens du roi se rendirent auprès de la prophétesse Hulda, femme deShallum, fils de Toqhat, fils de Hasra, le gardien des vêtements; elle habitait à Jérusalem dans la ville neuve. Ilslui parlèrent en ce sens22 Alors Hilkiyas et les hommes du roi allèrent trouver la prophétesse Houlda femme de Challoum, fils de Tokat, fils de Hasra, le gardien des vêtements; elle habitait à Jérusalem dans le nouveau quartier. Ils lui exposèrent les faits,
23 et elle répondit: "Ainsi parle Yahvé, Dieu d'Israël. Dites à l'homme qui vous a envoyés versmoi:23 et elle leur répondit: “Voici ce que dit Yahvé, Dieu d’Israël: vous direz à l’homme qui vous a envoyés chez moi:
24 Ainsi parle Yahvé. Je vais amener le malheur sur ce lieu et sur ses habitants, toutes lesmalédictions écrites dans le livre qu'on a lu devant le roi de Juda,24 Ainsi parle Yahvé: Sur ce lieu et sur ses habitants je fais venir un malheur, toutes les malédictions écrites dans le livre qu’on a lu devant le roi de Juda.
25 parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont sacrifié à d'autres dieux pour m'irriter par toutesleurs actions. Ma colère s'est enflammée contre ce lieu, elle ne s'éteindra pas.25 Car ils m’ont abandonné, ils ont offert de l’encens à d’autres dieux et ils ont provoqué ma colère par tout ce qu’ils ont fait; ma colère s’est répandue sur ce lieu et elle ne s’éteindra pas.
26 Et vous direz au roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter Yahvé: Ainsi parle Yahvé,Dieu d'Israël: les paroles que tu as entendues...26 Vous direz encore au roi de Juda qui vous envoie consulter Yahvé: Voici ce que dit Yahvé Dieu d’Israël: Tu as prêté l’oreille à ces paroles,
27 Mais parce que ton coeur a été touché et que tu t'es humilié devant Dieu en entendant lesparoles qu'il a prononcées contre ce lieu et ses habitants, parce que tu t'es humilié, que tu as déchiré tesvêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi je t'ai entendu, oracle de Yahvé.27 moi aussi je t’ai entendu - parole de Yahvé. Tu as été bouleversé, tu t’es humilié devant Dieu en entendant les paroles de ce livre contre ce lieu et contre ses habitants. Tu t’es humilié devant moi, tu as déchiré tes habits et tu as pleuré devant moi.
28 Voici que je te réunirai à tes pères, tu seras recueilli en paix dans ton sépulcre, tes yeux neverront pas tous les malheurs que je fais venir sur ce lieu et sur ses habitants." Ils portèrent la réponse au roi.28 Voilà pourquoi je te réunirai à tes pères et tu reposeras en paix dans ta tombe. Tes yeux ne verront pas le malheur que je fais venir sur ce lieu et sur ses habitants.” Ils rapportèrent au roi cette réponse.
29 Alors le roi fit convoquer tous les anciens de Juda et de Jérusalem,29 Le roi envoya chercher tous les anciens de Juda et de Jérusalem.
30 et le roi monta au Temple de Yahvé avec tous les hommes de Juda, les habitants deJérusalem, les prêtres, les lévites et tout le peuple, du plus grand au plus petit. Il lut devant eux tout le contenu dulivre de l'alliance trouvé dans le Temple de Yahvé.30 Avec tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem, avec les prêtres et les lévites, avec tout le peuple du plus grand au plus petit, le roi monta à la Maison de Yahvé. Devant eux il fit la lecture de toutes les paroles du livre de l’alliance qu’on avait trouvé dans la Maison de Yahvé.
31 Le roi était debout sur l'estrade, et il conclut devant Yahvé l'alliance qui l'obligeait à suivreYahvé, à garder ses commandements, ses instructions et ses lois, de tout son coeur et de toute son âme, et àmettre en pratique les clauses de l'alliance écrites dans ce livre.31 Debout sur son estrade, le roi conclut l’alliance en présence de Yahvé: on s’engageait à marcher à la suite de Yahvé, à observer ses commandements, ses ordonnances et ses préceptes, de tout son cœur et de toute son âme, à mettre en pratique les paroles de l’alliance écrites dans ce livre.
32 Il y fit adhérer quiconque se trouvait à Jérusalem ou dans Benjamin, et les habitants deJérusalem se conformèrent à l'alliance de Dieu, le Dieu de leurs pères.32 Il demanda instamment à tous ceux qui étaient à Jérusalem et en Benjamin de s’engager dans l’alliance de Dieu, le Dieu de leurs pères.
33 Josias enleva toute chose abominable de tous les territoires appartenant aux Israélites.Pendant toute sa vie, il mit au service de Yahvé leur Dieu quiconque se trouvait en Israël. Ils ne s'écartèrent pasde Yahvé, le Dieu de leurs pères.33 Josias enleva toutes les Ordures, de quelque pays que ce soit, qui étaient aux mains des Israélites, il obligea tous ceux qui étaient en Israël à servir Yahvé leur Dieu, et tant qu’il vécut, ils ne s’écartèrent plus de Yahvé, le Dieu de leurs pères.