Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 3


font
JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Salomon commença alors la construction de la maison de Yahvé. C'était à Jérusalem, sur lemont Moriyya, là où son père David avait eu une vision. C'était le lieu préparé par David, l'aire d'Ornân leJébuséen.1 Salomão começou a construção do templo do Senhor, em Jerusalém, no monte Mória, para isso designado por Davi, seu pai, no mesmo lugar que Davi preparara, na eira de Ornã, o jebuseu.
2 Salomon commença les constructions au second mois de la quatrième année de son règne.2 Foi no segundo dia do segundo mês, no quarto ano de seu reinado, que iniciou a obra.
3 Voici que l'édifice de la maison de Dieu, fondée par Salomon, eut une longueur de 60 coudées-- coudée d'ancienne mesure -- et une largeur de vingt.3 Estes são os fundamentos determinados por Salomão para a construção do templo: de comprimento, sessenta côvados, segundo a antiga medida; de largura, vinte côvados.
4 Le vestibule qui se trouvait par devant avait une longueur de vingt coudées couvrant la largeurde la maison et une hauteur de 120 coudées. Salomon en revêtit d'or pur l'intérieur.4 O pórtico, que se achava no frontispício, e cujo comprimento correspondia à largura do edifício, tinha vinte côvados, e vinte de altura. Era revestido de ouro puro por dentro.
5 Quant à la grande salle, il la plaqua en bois de genévrier qu'il recouvrit d'un bel or et y dressades palmes et des guirlandes.5 A grande sala foi forrada de ciprestes; ele a guarneceu de ouro puro nos lugares em que estavam esculpidas as palmas e as pequenas cadeias.
6 Il sertit alors la salle de pierres précieuses, éclatantes; l'or était de l'or de Parvayim,6 Ornou esta sala com pedras preciosas; o ouro era de Parvaim.
7 il en recouvrit la salle, les poutres, les seuils, les parois et les portes, et grava ensuite deschérubins sur les parois.7 O rei revestiu de ouro a sala: traves, umbrais, paredes e portas; nas paredes mandou esculpir querubins.
8 Puis il bâtit la salle du Saint des Saints dont la longueur de vingt coudées couvrait la largeurde la grande salle, et dont la largeur était de vingt coudées. Il la plaqua pour 600 talents d'un bel or;8 Fez também a construção da sala do Santo dos Santos, cujo comprimento, igual à largura do edifício, era de vinte côvados. O valor do ouro fino, com que o recobriu, era de seiscentos talentos.
9 les clous d'or pesaient 50 sicles. Il plaqua d'or les chambres hautes.9 Mesmo os pregos eram de ouro e pesavam cinqüenta siclos. Revestiu igualmente de ouro os aposentos.
10 Dans la salle du Saint des Saints il fit deux chérubins, ouvrage en métal forgé qu'il plaquad'or.10 Para o interior do Santo dos Santos, mandou esculpir dois querubins e os revestiu de ouro.
11 Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de long, chacune d'elles ayant cinq coudées ettouchant l'une à la paroi de la salle, l'autre à celle de l'autre chérubin.11 O comprimento de suas asas era de vinte côvados; uma asa do primeiro, de cinco côvados de comprimento, tocava a parede da sala, e outra, de cinco côvados, tocava a asa do segundo querubim.
12 L'une des ailes de cinq coudées d'un chérubin touchait à la paroi de la salle; la seconde, decinq coudées, touchait à l'aile de l'autre chérubin.12 Uma asa do segundo querubim, de cinco côvados de comprimento, tocava a parede da sala, e a outra, de cinco côvados de comprimento, tocava a asa do primeiro.
13 Déployées, les ailes de ces chérubins mesuraient vingt coudées. Eux-mêmes se tenaientdebout, face à la Salle.13 Assim, a envergadura das asas destes querubins era de vinte côvados. Sustentavam-se sobre seus pés, com o rosto voltado para a sala.
14 Il fit le Rideau de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de byssus; il y appliqua deschérubins.14 O rei mandou fazer uma cortina em púrpura violeta, carmesim e linho fino, e nela mandou bordar querubins.
15 Devant la salle, il fit deux colonnes longues de 35 coudées que surmontait un chapiteau decinq coudées.15 Diante do edifício, levantou duas colunas de trinta e cinco côvados de altura, tendo no alto um capitel de cinco côvados.
16 Dans le Debir, il fit des guirlandes qu'il disposa au haut des colonnes et fit cent grenades qu'ilmit dans les guirlandes.16 Como para o santuário, fez pequenas cadeias, colocou-as no cimo das colunas, e suspendeu nelas cem romãs.
17 Il dressa les colonnes devant le Hékal, l'une à droite et l'autre à gauche, et il appela Yakîncelle de droite, Boaz celle de gauche.17 Levantou colunas, uma à direita e outra à esquerda da fachada do templo: chamou à da direita Jaquim e à da esquerda Boaz.