Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 3


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Salomon commença alors la construction de la maison de Yahvé. C'était à Jérusalem, sur lemont Moriyya, là où son père David avait eu une vision. C'était le lieu préparé par David, l'aire d'Ornân leJébuséen.1 Salomone diede principio alla fabbrica della casa del Signore in Gerusalemme sul monte Moria additato già a Davidde suo padre, nel luogo preparato da Davidde nell'aja di Ornan Jebuseo.
2 Salomon commença les constructions au second mois de la quatrième année de son règne.2 E diede principio alla fabbrica il secondo mese dell'anno, quarto del suo regno.
3 Voici que l'édifice de la maison de Dieu, fondée par Salomon, eut une longueur de 60 coudées-- coudée d'ancienne mesure -- et une largeur de vingt.3 Ed ecco le misure de fondamenti gettati da Salomone: la lunghezza era di sessanta cubiti dell'antica misura, la larghezza venti cubiti.
4 Le vestibule qui se trouvait par devant avait une longueur de vingt coudées couvrant la largeurde la maison et une hauteur de 120 coudées. Salomon en revêtit d'or pur l'intérieur.4 Il vestibolo poi, che era in faccia avea la sua lunghezza corrispondente alla larghezza della casa, di venti cubiti: e l'altezza era di cento venti cubi: e (Salomone) là fece tutta indorare al di dentro d'oro finissimo.
5 Quant à la grande salle, il la plaqua en bois de genévrier qu'il recouvrit d'un bel or et y dressades palmes et des guirlandes.5 E la casa maggiore la rivesti di tavole di abete, e vi affisse sopra da tutte le parti lamine d'oro purissimo: e vi fece scolpire delle palme, e come catenelle infilate le une nelle altre.
6 Il sertit alors la salle de pierres précieuses, éclatantes; l'or était de l'or de Parvayim,6 E lastricò il pavimento del tempio di prezioso marmo a grande ornamento.
7 il en recouvrit la salle, les poutres, les seuils, les parois et les portes, et grava ensuite deschérubins sur les parois.7 Finissimo poi era l'oro, col quale ridotto in lamine coperse la casa, e le sue travi, e i pilastri e le pareti, e le porte: e sulle pareti fece de' Cherubini d'intaglio.
8 Puis il bâtit la salle du Saint des Saints dont la longueur de vingt coudées couvrait la largeurde la grande salle, et dont la largeur était de vingt coudées. Il la plaqua pour 600 talents d'un bel or;8 Fece parimente la casa del Santo de' Santi: la di cui lunghezza era, come la larghezza del tempio, di venti cubiti, e la larghezza pure di venti cubiti, e la vesti di lamine d'oro di peso circa secento talenti.
9 les clous d'or pesaient 50 sicles. Il plaqua d'or les chambres hautes.9 E i chiodi stessi li fece d'oro, e ognuno di essi chiodi pesava cinquanta sicli e la soffitta la coperse parimente d'oro.
10 Dans la salle du Saint des Saints il fit deux chérubins, ouvrage en métal forgé qu'il plaquad'or.10 E fece ancora nella casa del Santo de' Santi due statue di Cherubini: e le ricoperse d'oro.
11 Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de long, chacune d'elles ayant cinq coudées ettouchant l'une à la paroi de la salle, l'autre à celle de l'autre chérubin.11 Le ale de' Cherubini aveano di estensione venti cubiti, talmente che un'ala dell'un di essi avea cinque cubiti, e toccava la muraglia della casa: e l'altra aveva anch'essa cinque cubiti, e toccava l'ala dell'altro Cherubino.
12 L'une des ailes de cinq coudées d'un chérubin touchait à la paroi de la salle; la seconde, decinq coudées, touchait à l'aile de l'autre chérubin.12 Parimente un'ala dell'altro Cherubino avea cinque cubiti, e toccava la muraglia: e l'altra ala avea pur cinque cubiti, e toccava l'ala dell'altro Cherubino.
13 Déployées, les ailes de ces chérubins mesuraient vingt coudées. Eux-mêmes se tenaientdebout, face à la Salle.13 Le ale adunque di ambedue i Cherubini eran distese, e prendevan lo spazio di venti cubiti: ed eglino stavan ritti sui loro piedi, e i loro volti guardavano la casa esteriore.
14 Il fit le Rideau de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de byssus; il y appliqua deschérubins.14 Fece anche il velo di giacinto, di porpora, di scarlatto, e di dìsso: e vi fece ricamare dei Cherubini.
15 Devant la salle, il fit deux colonnes longues de 35 coudées que surmontait un chapiteau decinq coudées.15 E di più dinanzi alle porte del tempio due colonne alte trentacinque cubiti: e i loro capitelli di cinque cubiti.
16 Dans le Debir, il fit des guirlandes qu'il disposa au haut des colonnes et fit cent grenades qu'ilmit dans les guirlandes.16 E fece ancora delle catenelle come nel Santuario, e le soprappose ai capitelli delle colonne: e cento meligranati frammischiati colle catenelle.
17 Il dressa les colonnes devant le Hékal, l'une à droite et l'autre à gauche, et il appela Yakîncelle de droite, Boaz celle de gauche.17 E collocò queste colonne nel vestibolo del tempio, una a destra, e l'altra a sinistra: e quella della destra la chiamò Jachin; e quella della sinistra, Booz.