SCRUTATIO

Mercredi, 8 Octobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Jakovljeva poslanica 4


font
Biblija HrvatskiDOUAI-RHEIMS
1 Odakle ratovi, odakle borbe među vama? Zar ne odavde: od pohota što vojuju u udovima vašim?1 From whence are wars and contentions among you? Are they not hence, from your concupiscences, which war in your members?
2 Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete postići; borite se i ratujete. Nemate jer ne ištete.2 You covet, and have not: you kill, and envy, and can not obtain. You contend and war, and you have not, because you ask not.
3 Ištete, a ne primate jer rđavo ištete: da u pohotama svojim potratite.3 You ask, and receive not; because you ask amiss: that you may consume it on your concupiscences.
4 Preljubnici! Ne znate li da je prijateljstvo sa svijetom neprijateljstvo prema Bogu? Tko god dakle hoće da bude prijatelj svijeta, promeće se u neprijatelja Božjega.4 Adulterers, know you not that the friendship of this world is the enemy of God? Whosoever therefore will be a friend of this world, becometh an enemy of God.
5 Ili mislite da Pismo uzalud veli: Ljubomorno čezne za duhom što ga nastani u nama?5 Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you?
6 A daje on i veću milost. Zato govori:
Bog se oholima protivi,
a poniznima daje milost.
6 But he giveth greater grace. Wherefore he saith: God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
7 Podložite se dakle Bogu!
Oduprite se đavlu
i pobjeći će od vas!
7 Be subject therefore to God, but resist the devil, and he will fly from you.
8 Približite se Bogu
i on će se približiti vama!
Očistite ruke, grešnici!
Očistite srca, dvoličnjaci!
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners: and purify your hearts, ye double minded.
9 Zakukajte, protužite, proplačite!
Smijeh vaš nek se u plač obrati
i radost u žalost!
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.
10 Ponizite se pred Gospodinom
i on će vas uzvisiti!
10 Be humbled in the sight of the Lord, and he will exalt you.
11 Ne ogovarajte, braćo, jedni druge! Tko ogovara ili sudi brata svoga, ogovara i sudi Zakon. A sudiš li Zakon, nisi vršitelj, nego sudac Zakona.11 Detract not one another, my brethren. He that detracteth his brother, or he that judgeth his brother, detracteth the law, and judgeth the law. But if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
12 Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega?12 There is one lawgiver, and judge, that is able to destroy and to deliver.
13 De sada, vi što govorite: »Danas ili sutra otići ćemo u taj i taj grad, provesti ondje godinu, trgovati i zaraditi«,13 But who art thou that judgest thy neighbour? Behold, now you that say: To day or to morrow we will go into such a city, and there we will spend a year, and will traffic, and make our gain.
14 a ne znate što će sutra biti. Ta što je vaš život? Dašak ste što se načas pojavi i zatim nestane!14 Whereas you know not what shall be on the morrow.
15 Umjesto da govorite: »Htjedne li Gospodin, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono«,15 For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.
16 vi se razmećete svojim hvastanjima! Svako je takvo hvastanje opako.16 But now you rejoice in your arrogancies. All such rejoicing is wicked.
17 Znati dakle dobro činiti, a ne činiti – grijeh je.17 To him therefore who knoweth to do good, and doth it not, to him it is sin.