Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 35


font
GREEK BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Και επανελαβεν ο Ελιου και ειπε?1 After this, Eliu again spoke in this way:
2 Στοχαζεσαι οτι ειναι ορθον τουτο, το οποιον ειπας, Ειμαι δικαιοτερος του Θεου;2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 Διοτι ειπας, Τις ωφελεια θελει εισθαι εις σε; Τι κερδος θελω λαβει εκ τουτου μαλλον παρα εκ της αμαρτιας μου;3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 Εγω θελω αποκριθη προς σε και προς τους φιλους σου μετα σου.4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 Αναβλεψον εις τους ουρανους και ιδε? και θεωρησον τα νεφη, ποσον υψηλοτερα σου ειναι.5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 Εαν αμαρτανης, τι πραττεις κατ' αυτου; η αν αι παραβασεις σου πολλαπλασιασθωσι, τι κατορθονεις κατ' αυτου;6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 Εαν ησαι δικαιος, τι θελεις δωσει εις αυτον; η τι θελει λαβει εκ της χειρος σου;7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 Η ασεβεια σου δυναται να βλαψη ανθρωπον ως σε? και η δικαιοσυνη σου δυναται να ωφεληση υιον ανθρωπου.8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 Εκ του πληθους των καταθλιβοντων καταβοωσι? κραυγαζουσιν ενεκεν του βραχιονος των ισχυρων?9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 Αλλ' ουδεις λεγει, που ειναι ο Θεος ο Ποιητης μου, οστις διδει ασματα εις την νυκτα,10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 Οστις συνετιζει ημας υπερ τα κτηνη της γης, και σοφιζει ημας υπερ τα πετεινα του ουρανου;11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 Εκει βοωσι δια την υπερηφανιαν των πονηρων, δεν θελει ομως αποκριθη.12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 Ο Θεος βεβαιως δεν θελει εισακουσει της ματαιολογιας, ουδε θελει επιβλεψει ο Παντοδυναμος εις αυτην?13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 ποσον ολιγωτερον οταν συ λεγης, οτι δεν θελεις ιδει αυτον? η κρισις ομως ειναι ενωπιον αυτου? οθεν εχε το θαρρος σου επ' αυτον.14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 Αλλα τωρα, επειδη δεν επεσκεφθη εν τω θυμω αυτου και δεν παρετηρησε μετα μεγαλης αυστηροτητος,15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 δια τουτο ο Ιωβ ανοιγει το στομα αυτου ματαιως? επισωρευει λογους εν αγνωσια.16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.