Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 35


font
GREEK BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 Και επανελαβεν ο Ελιου και ειπε?1 Then Elihu proceeded and said:
2 Στοχαζεσαι οτι ειναι ορθον τουτο, το οποιον ειπας, Ειμαι δικαιοτερος του Θεου;2 Do you think it right to say, "I am just rather than God?"
3 Διοτι ειπας, Τις ωφελεια θελει εισθαι εις σε; Τι κερδος θελω λαβει εκ τουτου μαλλον παρα εκ της αμαρτιας μου;3 To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?"
4 Εγω θελω αποκριθη προς σε και προς τους φιλους σου μετα σου.4 I have words for a reply to you and your three companions as well.
5 Αναβλεψον εις τους ουρανους και ιδε? και θεωρησον τα νεφη, ποσον υψηλοτερα σου ειναι.5 Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you.
6 Εαν αμαρτανης, τι πραττεις κατ' αυτου; η αν αι παραβασεις σου πολλαπλασιασθωσι, τι κατορθονεις κατ' αυτου;6 If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him?
7 Εαν ησαι δικαιος, τι θελεις δωσει εις αυτον; η τι θελει λαβει εκ της χειρος σου;7 If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand?
8 Η ασεβεια σου δυναται να βλαψη ανθρωπον ως σε? και η δικαιοσυνη σου δυναται να ωφεληση υιον ανθρωπου.8 Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being.
9 Εκ του πληθους των καταθλιβοντων καταβοωσι? κραυγαζουσιν ενεκεν του βραχιονος των ισχυρων?9 In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty,
10 Αλλ' ουδεις λεγει, που ειναι ο Θεος ο Ποιητης μου, οστις διδει ασματα εις την νυκτα,10 Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night,
11 Οστις συνετιζει ημας υπερ τα κτηνη της γης, και σοφιζει ημας υπερ τα πετεινα του ουρανου;11 Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?"
12 Εκει βοωσι δια την υπερηφανιαν των πονηρων, δεν θελει ομως αποκριθη.12 Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked.
13 Ο Θεος βεβαιως δεν θελει εισακουσει της ματαιολογιας, ουδε θελει επιβλεψει ο Παντοδυναμος εις αυτην?13 But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice.
14 ποσον ολιγωτερον οταν συ λεγης, οτι δεν θελεις ιδει αυτον? η κρισις ομως ειναι ενωπιον αυτου? οθεν εχε το θαρρος σου επ' αυτον.14 Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him.
15 Αλλα τωρα, επειδη δεν επεσκεφθη εν τω θυμω αυτου και δεν παρετηρησε μετα μεγαλης αυστηροτητος,15 But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die.
16 δια τουτο ο Ιωβ ανοιγει το στομα αυτου ματαιως? επισωρευει λογους εν αγνωσια.16 Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words.