ΙΩΒ - Giobbe - Job 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Και επανελαβεν ο Ελιου και ειπε? | 1 Eliu riprese a dire: |
2 Στοχαζεσαι οτι ειναι ορθον τουτο, το οποιον ειπας, Ειμαι δικαιοτερος του Θεου; | 2 Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: "Ho ragione davanti a Dio"? |
3 Διοτι ειπας, Τις ωφελεια θελει εισθαι εις σε; Τι κερδος θελω λαβει εκ τουτου μαλλον παρα εκ της αμαρτιας μου; | 3 O quando hai detto: "Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato"? |
4 Εγω θελω αποκριθη προς σε και προς τους φιλους σου μετα σου. | 4 Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te. |
5 Αναβλεψον εις τους ουρανους και ιδε? και θεωρησον τα νεφη, ποσον υψηλοτερα σου ειναι. | 5 Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te. |
6 Εαν αμαρτανης, τι πραττεις κατ' αυτου; η αν αι παραβασεις σου πολλαπλασιασθωσι, τι κατορθονεις κατ' αυτου; | 6 Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi? |
7 Εαν ησαι δικαιος, τι θελεις δωσει εις αυτον; η τι θελει λαβει εκ της χειρος σου; | 7 Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano? |
8 Η ασεβεια σου δυναται να βλαψη ανθρωπον ως σε? και η δικαιοσυνη σου δυναται να ωφεληση υιον ανθρωπου. | 8 Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia! |
9 Εκ του πληθους των καταθλιβοντων καταβοωσι? κραυγαζουσιν ενεκεν του βραχιονος των ισχυρων? | 9 Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti, |
10 Αλλ' ουδεις λεγει, που ειναι ο Θεος ο Ποιητης μου, οστις διδει ασματα εις την νυκτα, | 10 ma non si dice: "Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia; |
11 Οστις συνετιζει ημας υπερ τα κτηνη της γης, και σοφιζει ημας υπερ τα πετεινα του ουρανου; | 11 che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?". |
12 Εκει βοωσι δια την υπερηφανιαν των πονηρων, δεν θελει ομως αποκριθη. | 12 Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi. |
13 Ο Θεος βεβαιως δεν θελει εισακουσει της ματαιολογιας, ουδε θελει επιβλεψει ο Παντοδυναμος εις αυτην? | 13 Certo è falso dire: "Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione"; |
14 ποσον ολιγωτερον οταν συ λεγης, οτι δεν θελεις ιδει αυτον? η κρισις ομως ειναι ενωπιον αυτου? οθεν εχε το θαρρος σου επ' αυτον. | 14 più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri; |
15 Αλλα τωρα, επειδη δεν επεσκεφθη εν τω θυμω αυτου και δεν παρετηρησε μετα μεγαλης αυστηροτητος, | 15 così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità. |
16 δια τουτο ο Ιωβ ανοιγει το στομα αυτου ματαιως? επισωρευει λογους εν αγνωσια. | 16 Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere. |