Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

ΝΕΕΜΙΑΣ - Neemia - Ezra-Nehemiah 7


font
GREEK BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,1 Ma dopo che furono fabbricate le mura, e io ebbi messe a luogo le porte, e fatta la rivista de' portinaj, e de' cantori, e de' Leviti,
2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.2 Ordinai ad Hanani mio fratello, e ad Hanania principe della casa del Signore (perocché egli come uomo verace, e timorato di Dio, mi pareva da più degli altri),
3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.3 E disse loro: Non si apriranno le porte di Gerusalemme sino che il sole sia alto. E in presenza di essi furon chiuse, e sbarrate le porte; e posi a guardia gli abitanti di Gerusalemme, che si davano il cambio, e ciascheduno dirimpetto alla propria casa.
4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.4 Or la città era vasta, e ampia fuormisura, e piccol popolo avea nel suo recinto, e non erano fabbricate le case.
5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.5 Ma Dio m'ispirò di raunare i magnati, e i magistrati, e il popolo per farne la rivista: e trovai un libro contenente il novero di quelli, che erano tornati i primi, e in esso si trovò scritto:
6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου?6 Questi sono gli uomini della provincia, i quali sono tornati dalla cattività, nella quale erano stati menati da Nabuchodonosor re di Babilonia, e sono venuti a Gerusalemme, e nella Giudea, ognuno alla propria città.
7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ?7 I quali son venuti con Zorobabel, con Josuè, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele.
8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.8 Figliuoli di Pharos due mila cento settantadue.
9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.9 Figliuoli di Saphatia trecento settantadue.
10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.10 Figliuoli di Area secento cinquantadue.
11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.11 Figliuoli di Phahath-Moab, de' figliuoli di Josuè, e di Joab due mila ottocento diciotto.
12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.12 Figliuoli di Elam mille dugento cinquantaquattro.
13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.13 Figliuoli di Zethua ottocento quarantacinque.
14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.14 Figliuoli di Zachai settecento sessanta.
15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.15 Figliuoli di Baimui seicento quarant'otto.
16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.16 Figliuoli di Bebai secento vent'otto.
17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.17 Figliuoli di Azgad duemila tre cento ventidue.
18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.18 Figliuoli di Adonicam secento sessantasette.
19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.19 Figliuoli di Beguai duemila sessantasette.
20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.20 Figliuoli di Adin seicento cinquantacinque.
21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.21 Figliuoli di Ater figliuolo di Hezecia novant'otto.
22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.22 Figliuoli di Hasem trecento vent' otto.
23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.23 Figliuoli di Besai trecento venti quattro.
24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.24 Figliuoli di Hareph cento dodici.
25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.25 Figliuoli di Gabaon novantacinque.
26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.26 Figliuoli di Bethlehem, e di Netupha cento ottant otto.
27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.27 Uomini di Anathoth cento vent'otto.
28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.28 Uomini di Bethazmoth quaranta due.
29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.29 Uomini di Cariathiarim, di Cephira, e di Beroth settecento quarantatre.
30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.30 Uomini di Rama, e di Geba secento vent' uno.
31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.31 Uomini di Machmas cento ventidue.
32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.32 Uomini di Bethei, e di Hai cento ventitre.
33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.33 Uomini di Nebo seconda cinquantadue.
34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.34 Uomini di Elam seconda mille dugento cinquantaquattro.
35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.35 Figliuoli di Harem trecento venti.
36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.36 Figliuoli di Gerico trecento quarantacinque.
37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.37 Figliuoli di Lod, Hadid, e Ono settecento vent'uno.
38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.38 Figliuoli di Senaa tremila nove cento trenta.
39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.39 Sacerdoti: figliuoli d'Idadia nella casa di Josuè novecento settantatre.
40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.40 Figliuoli di Emmer mille cinquantadue.
41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.41 Figliuoli di Phashur mille dugento quarantasette.
42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.42 Figliuoli di Harem mille diciassette. I Leviti:
43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.43 Figliuoli di Josuè, e di Cedmihel, figliuoli
44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.44 Di Oduia settantaquattro. Cantori:
45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.45 Figliuoli di Asaph cento quarant'otto.
46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,46 Portinaj: figliuoli di Sellum, figliuolì di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Hatiti, figliuoli di Sobai cento trent'otto.
47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,47 Nathinei: figliuoli di Soha, figliuoli di Hasupha, figliuoli di Thebbaoth,
48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,48 Figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Phadon, figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Selmai,
49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,49 Figliuoli di Hanan, figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaher,
50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,50 Figliuoli di Raaia, figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda,
51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,51 Figliuoli di Gezem, figliuoli di Asa, figliuoli di Phasea,
52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,52 Figliuoli di Besai, figliuoli di Munim, figliuoli di Nephussim,
53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,53 Figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Hacupha. figliuoli di Harhur,
54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,54 Figliuoli di Besloth, figliuoli di Mahida, figliuoli di Harsa,
55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,55 Figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Thema,
56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.56 Figliuoli di Nasia, figliuoli di Hatipha:
57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,57 Figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sothai, figliuoli di Sophereth, figliuoli di Pharida,
58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,58 Figliuoli di Jahala, figliuoli di Darcon, figliuoli di Jeddel,
59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.59 Figliuoli di Saphatia, figliuoli di Hatil, figliuoli di Phochereth nato da Sabaim figliuolo di Amon.
60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.60 Tutti i Nathinei, e i figli de'servì di Salomone trecento novantadue.
61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ?61 Or ecco quelli, che venner da Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, ed Emmer; ei non poteron far conoscere la casa de' padri loro, e la loro stirpe, né se fossero del popolo d'Israele.
62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.62 Figliuoli di Dalaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Necoda secento quarantadue.
63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad, e ne prese il nome.
64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.64 Questi cercarono la loro genealogia nel tempo del censo, e non la trovarono, e furon rigettati dal sacerdozio.
65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.65 E Athersatha disse loro, che non mangiassero delle carni santificate, sino a tanto che venisse un sacerdote dotto, e illuminato.
66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,66 Tutta questa gente, come un sol'uomo, quarantadue mila trecento sessanta,
67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.67 Non contati i servi, e le serve che erano sette mila trecento trentasette; e tra questi dugento quarantacinque cantori, e cantatrici:
68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε?68 I loro cavalli settecento trentasei: i muli dugento quarantacinque:
69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.69 I loro cammelli quattrocento trentacinque: gli asini sei mila settecento venti.
70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.70 Or alcuni dei capi delle famiglie contribuirono pei lavori. Athersatha mise nel tesoro mille dramme di oro, cinquecento coppe, e cinquecento trenta tonache sacerdotali.
71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.71 E un numero di capi delle famiglie misero nel tesoro dei lavori venti mila dramme di oro, e duemila dugento mine di argento.
72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.72 E quel, che diede il resto del popolo, fu venti mila dramme di oro, e due mila mine di argento, e sessantasette tonache sacerdotali.
73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e tutto il popolo, e i Nathinei e tutto Israele abitavano ciascuno nella sua città.