Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Ephesians 2


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And you, when you were dead in your offences, and sins,1 És titeket is, akik halottak voltatok vétkeitek és bűneitek miatt,
2 Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of unbelief:2 amelyekben jártatok egykor ennek a világnak szokása szerint, a levegőben uralkodó fejedelemnek engedelmeskedve, annak a léleknek, amely most a hitetlenség fiaiban működik.
3 In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest:3 Egykor mi is mindnyájan ezek között forgolódtunk, mikor követtük testünk vágyait, és teljesítettük a test és az érzékek kívánságait. Természetünknél fogva a harag fiai voltunk, akárcsak a többiek.
4 But God, (who is rich in mercy,) for his exceeding charity wherewith he loved us,4 De Isten, aki gazdag az irgalmasságban, igen nagy szeretetéből, mellyel szeretett minket,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved,)5 noha bűneink miatt halottak voltunk, Krisztussal együtt életre keltett – kegyelemből üdvözültetek –,
6 And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus.6 vele együtt feltámasztott, és a mennyeiek közé helyezett el Jézus Krisztusban,
7 That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus.7 hogy megmutassa a jövendő időkben kegyelmének bőséges gazdagságát hozzánk való jóvoltából Krisztus Jézusban.
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, for it is the gift of God;8 Mert kegyelemből üdvözültetek a hit által. Ez nem tőletek van, hanem Isten ajándéka:
9 Not of works, that no man may glory.9 nem tettek által, hogy senki se dicsekedjék.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.10 Hiszen az ő műve vagyunk, Krisztus Jézusban jótettekre teremtve, amelyeket Isten előre elkészített, hogy azokat gyakoroljuk.
11 For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;11 Tartsátok tehát eszetekben, hogy egykor a pogányság jelét viseltétek testetekben, és körülmetéletleneknek neveztek titeket azok, akik a testen kézzel végzett körülmetélkedésről kapják a nevüket.
12 That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.12 Akkoriban Krisztus nélkül éltetek, idegenek voltatok Izrael közösségétől, kívül álltatok az ígéret szövetségein, remény nélkül és Isten nélkül éltetek ezen a világon.
13 But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.13 Most azonban Jézus Krisztusban ti, akik egykor távol voltatok, közel jutottatok Krisztus vére által.
14 For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:14 Mert ő a mi békességünk, aki a két népet eggyé tette, és a közöttük lévő válaszfalat, az ellenségeskedést lebontotta saját testében.
15 Making void the law of commandments contained in decrees; that he might make the two in himself into one new man, making peace;15 A tételes parancsokból álló törvényt megszüntette, hogy mint békeszerző, a kettőt egy új emberré teremtse önmagában,
16 And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself.16 és mindkettőt egy testben engesztelje ki Istennel a keresztfa által, megölve az ellenségeskedést saját magában.
17 And coming, he preached peace to you that were afar off, and peace to them that were nigh.17 Eljött, hogy békét hirdessen nektek, akik távollévők voltatok, s békét a közel lévőknek ;
18 For by him we have access both in one Spirit to the Father.18 mert általa van mindkettőnknek szabad utunk egy Lélekben az Atyához.
19 Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,19 Így tehát most már nem vagytok idegenek és jövevények, hanem a szentek polgártársai és Isten házanépe,
20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone:20 az apostolok és próféták alapjára rakott épület, melynek szegletköve maga Krisztus Jézus.
21 In whom all the building, being framed together, groweth up into an holy temple in the Lord.21 Benne illeszkedik egybe az egész építmény, és szent templommá növekszik az Úrban.
22 In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.22 Ti is benne épültök egybe Isten lakóhelyévé a Lélekben.