Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Mark 8


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 In those days again, when there was a great multitude, and had nothing to eat; calling his disciples together, he saith to them:1 في تلك الايام اذ كان الجمع كثيرا جدا ولم يكن لهم ما يأكلون دعا يسوع تلاميذه وقال لهم
2 I have compassion on the multitude, for behold they have now been with me three days, and have nothing to eat.2 اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما يأكلون.
3 And if I shall send them away fasting to their home, they will faint in the way; for some of them came from afar off.3 وان صرفتهم الى بيوتهم صائمين يخورون في الطريق. لان قوما منهم جاءوا من بعيد.
4 And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?4 فاجابه تلاميذه. من اين يستطيع احد ان يشبع هؤلاء خبزا هنا في البرية.
5 And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven.5 فسألهم كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة.
6 And taking the seven loaves, giving thanks, he broke, and gave to his disciples for to set before them; and they set them before the people.6 فامر الجمع ان يتكئوا على الارض. واخذ السبع خبزات وشكر وكسر واعطى تلاميذه ليقدموا فقدموا الى الجمع.
7 And they had a few little fishes; and he blessed them, and commanded them to be set before them.7 وكان معهم قليل من صغار السمك. فبارك وقال ان يقدموا هذه ايضا.
8 And they did eat and were filled; and they took up that which was left of the fragments, seven baskets.8 فاكلوا وشبعوا. ثم رفعوا فضلات الكسر سبعة سلال.
9 And they that had eaten were about four thousand; and he sent them away.9 وكان الآكلون نحو اربعة آلاف. ثم صرفهم.
10 And immediately going up into a ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.10 وللوقت دخل السفينة مع تلاميذه وجاء الى نواحي دلمانوثة
11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, asking him a sign from heaven, tempting him.11 فخرج الفريسيون وابتدأوا يحاورونه طالبين منه آية من السماء لكي يجربوه.
12 And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.12 فتنهد بروحه وقال لماذا يطلب هذا الجيل آية. الحق اقول لكم لن يعطى هذا الجيل آية
13 And leaving them, he went up again into the ship, and passed to the other side of the water.13 ثم تركهم ودخل ايضا السفينة ومضى الى العبر.
14 And they forgot to take bread; and they had but one loaf with them in the ship.14 ونسوا ان يأخذوا خبزا ولم يكن معهم في السفينة الا رغيف واحد.
15 And he charged them, saying: Take heed and beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.15 واوصاهم قائلا انظروا وتحرزوا من خمير الفريسيين وخمير هيرودس.
16 And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread.16 ففكروا قائلين بعضهم لبعض ليس عندنا خبز.
17 Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? do you not yet know nor understand? have you still your heart blinded?17 فعلم يسوع وقال لهم لماذا تفكرون ان ليس عندكم خبز. ألا تشعرون بعد ولا تفهمون. أحتى الآن قلوبكم غليظة.
18 Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? neither do you remember.18 ألكم اعين ولا تبصرون ولكم آذان ولا تسمعون ولا تذكرون.
19 When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve.19 حين كسّرت الارغفة الخمسة للخمسة الآلاف كم قفة مملوءة كسرا رفعتم. قالوا له اثنتي عشرة.
20 When also the seven loaves among four thousand, how many baskets of fragments took you up? And they say to him, Seven.20 وحين السبعة للاربعة الآلاف كم سل كسر مملوّا رفعتم. قالوا سبعة.
21 And he said to them: How do you not yet understand?21 فقال لهم كيف لا تفهمون
22 And they came to Bethsaida; and they bring to him a blind man, and they besought him that he would touch him.22 وجاء الى بيت صيدا. فقدموا اليه اعمى وطلبوا اليه ان يلمسه.
23 And taking the blind man by the hand, he led him out of the town; and spitting upon his eyes, laying his hands on him, he asked him if he saw any thing.23 فاخذ بيد الاعمى واخرجه الى خارج القرية وتفل في عينيه ووضع يديه عليه وسأله هل ابصر شيئا.
24 And looking up, he said: I see men as it were trees, walking.24 فتطلع وقال ابصر الناس كاشجار يمشون.
25 After that again he laid his hands upon his eyes, and he began to see, and was restored, so that he saw all things clearly.25 ثم وضع يديه ايضا على عينيه وجعله يتطلع فعاد صحيحا وابصر كل انسان جليّا.
26 And he sent him into his house, saying: Go into thy house, and if thou enter into the town, tell nobody.26 فارسله الى بيته قائلا لا تدخل القرية ولا تقل لاحد في القرية
27 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi. And in the way, he asked his disciples, saying to them: Whom do men say that I am?27 ثم خرج يسوع وتلاميذه الى قرى قيصرية فيلبس. وفي الطريق سأل تلاميذه قائلا لهم من يقول الناس اني انا.
28 Who answered him, saying: John the Baptist; but some Elias, and others as one of the prophets.28 فاجابوا. يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون واحد من الانبياء.
29 Then he saith to them: But whom do you say that I am? Peter answering said to him: Thou art the Christ.29 فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. فاجاب بطرس وقال له انت المسيح.
30 And he strictly charged them that they should not tell any man of him.30 فانتهرهم كي لا يقولوا لاحد عنه
31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the ancients and by the high priests, and the scribes, and be killed: and after three days rise again.31 وابتدأ يعلّمهم ان ابن الانسان ينبغي ان يتألم كثيرا ويرفض من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل. وبعد ثلاثة ايام يقوم.
32 And he spoke the word openly. And Peter taking him, began to rebuke him.32 وقال القول علانية. فاخذه بطرس اليه وابتدأ ينتهره.
33 Who turning about and seeing his disciples, threatened Peter, saying: Go behind me, Satan, because thou savorest not the things that are of God, but that are of men.33 فالتفت وابصر تلاميذه فانتهر بطرس قائلا اذهب عني يا شيطان. لانك لا تهتم بما لله لكن بما للناس
34 And calling the multitude together with his disciples, he said to them: If any man will follow me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.34 ودعا الجمع مع تلاميذه وقال لهم من اراد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه ويتبعني.
35 For whosoever will save his life, shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel, shall save it.35 فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي ومن اجل الانجيل فهو يخلّصها.
36 For what shall it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his soul?36 لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه.
37 Or what shall a man give in exchange for his soul?37 او ماذا يعطي الانسان فداء عن نفسه.
38 For he that shall be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation: the Son of man also will be ashamed of him, when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.38 لان من استحى بي وبكلامي في هذا الجيل الفاسق الخاطئ فان ابن الانسان يستحي به متى جاء بمجد ابيه مع الملائكة القديسين
39 And he said to them: Amen I say to you, that there are some of them that stand here, who shall not taste death, till they see the kingdom of God coming in power.