Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Wisdom 9


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 God of my fathers, and Lord of mercy, who hast made all things with thy word,1 »Atyáim Istene, irgalom Ura, aki szavaddal teremtettél mindeneket,
2 And by thy wisdom hast appointed man, that he should have dominion over the creature that was made by thee,2 és bölcsességeddel alkottad az embert, hogy uralkodjék a teremtményeken, amelyeket alkottál,
3 That he should order the world according to equity and justice, and execute justice with an upright heart:3 hogy igazgassa a földkerekséget szentségben és igazságban, és egyenes lélekkel igazságot tegyen:
4 Give me wisdom, that sitteth by thy throne, and cast me not off from among thy children:4 add meg nekem a veled együtt trónoló bölcsességet, és ne zárj ki engem gyermekeid közül!
5 For I am thy servant, and the son of thy handmaid, a weak man, and of short time, and falling short of the understanding of judgment and laws.5 Hiszen szolgád vagyok, szolgálód gyermeke, gyenge, rövidéltű ember, elégtelen a jog s a törvények értésére.
6 For if one be perfect among the children of men, yet if thy wisdom be not with him, he shall be nothing regarded.6 Mert legyen bár valaki mégoly tökéletes is az emberek fiai között, a tőled eredő bölcsesség nélkül számba sem jöhet.
7 Thou hast chosen me to be king of thy people, and a judge of thy sons and daughters.7 Te szemeltél ki engem néped királyává, fiaid és leányaid bírájává,
8 And hast commanded me to build a temple on thy holy mount, and an altar in the city of thy dwelling place, a resemblance of thy holy tabernacle, which thou hast prepared from the beginning:8 te mondtad, hogy templomot építsek szent hegyeden, és oltárt lakóhelyed városában, hasonmását a szent sátornak, amelyet kezdettől fogva készítettél.
9 And thy wisdom with thee, which knoweth thy works, which then also was present when thou madest the world, and knew what was agreeable to thy eyes, and what was right in thy commandments.9 Veled van bölcsességed, amely ismeri műveidet, s amely jelen volt akkor is, amikor a világot teremtetted, és tudja, mi kedves a szemed előtt, és mi felel meg parancsaidnak.
10 Send her out of thy holy heaven, and from the throne of thy majesty, that she may be with me, and may labour with me, that I may know what is acceptable with thee:10 Küldd el azt szent egedből, dicsőséged trónusától, hogy velem legyen és velem munkálkodjék, és megtudjam, mi kedves előtted!
11 For she knoweth and understandeth all things, and shall lead me soberly in my works, and shall preserve me by her power.11 Mert ő mindezeket tudja és érti, ezért józanul vezérel majd tetteimben, és megőriz engem hatalmával.
12 So shall my works be acceptable, and I shall govern thy people justly, and shall be worthy of the throne of my father.12 Akkor majd kedvesek lesznek cselekedeteim, igazságban vezérlem népedet, és méltó leszek atyám trónjára.
13 For who among men is he that can know the counsel of God? or who can think what the will of God is?13 Mert melyik ember ismerheti Isten akaratát, és ki tudná elgondolni, mit kíván Isten?
14 For the thoughts of mortal men are fearful, and our counsels uncertain.14 Hiszen a halandók gondolatai bátortalanok, és terveink ingatagok,
15 For the corruptible body is a load upon the soul, and the earthly habitation presseth down the mind that museth upon many things.15 mert a romlandó test teher a léleknek, s a földi sátor lehúzza a sokat tűnődő elmét.
16 And hardly do we guess aright at things that are upon earth: and with labour do we find the things that are before us. But the things that are in heaven, who shall search out?16 Alig sejtjük azokat, amik a földön vannak, csak fáradsággal értjük meg azt, ami szemünk előtt van, az égieket pedig ki tudná kifürkészni?
17 And who shall know thy thought, except thou give wisdom, and send thy Holy Spirit from above:17 Ki ismerte meg akaratodat, hacsak te nem adtál bölcsességet, s el nem küldted szent lelkedet a magasból?
18 And so the ways of them that are upon earth may be corrected, and men may learn the things that please thee?18 Így lettek egyenessé a földön levők útjai, s így tanulták meg az emberek, mi tetszik neked, hisz a bölcsesség által menekültek meg, Uram, akik neked kezdettől fogva kedvesek voltak.«
19 For by wisdom they were healed, whosoever have pleased thee, O Lord, from the beginning.