Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Job 18


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:1 Rispose Baldad Suite, e disse;
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.2 Insino a che fine getterai le parole? Intendi prima, e così favelliamo.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?3 Perchè siamo noi riputati come bestie, e siamo imbruttati innanzi a te?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?4 Perchè perdi l'anima tua nel tuo furore? Or sarà per te abbandonata la terra, e saranno rapportate le rupi del suo luogo?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?5 Or non sarae spenta la luce del malvagio, nè non risplenderà la fiamma del suo fuoco?
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.6 La luce diventerae tenebre nel suo tabernacolo, e la lucerna che è sopra lui sarae spenta.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.7 Saranno stretti li andamenti della sua virtude, e straboccherà lui lo suo consiglio.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.8 Certo elli mise nella rete li suoi piedi, e anda nelle sue macchie.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.9 Sarà tenuta la sua pianta collo legame, e arderae contro a lui la sete.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.10 Nascoso è nella serra lo suo lacciuolo; gli artificii da ingannare sopra la via.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.11 Da ogni parte spaventeranno lui le paure, e involgeranno li suoi piedi.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.12 Sarae assottigliata colla fame (sua) la sua fortezza; e la povertà assalisca le sue coste.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.13 Divori la bellezza della sua cotica, e la primagenita morte consumi le sue braccia.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.14 Sia tolta fuori la sua speranza del suo tabernacolo; e calchi sopra lui, quasi come re, la morte.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.15 Àbitino nel tabernacolo suo li compagni di colui che non è; e spargasi nell'abitazione sua lo solfore.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.16 Di sotto le radici sue si secchino, e sopra sia attrita la sua biada.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.17 La memoria sua perisca della terra, e non sia guardato lo nome suo nelle piazze.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.18 E cacci lui della luce nelle tenebre, e del mondo lo traporti.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.19 Non sarà suo seme nè schiatta nel suo popolo, nè alcuna reliquia nelle sue regioni.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.20 Nello di suo si maraviglieranno li novissimi, e li primi lo timore (li) assalirae.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.21 Queste cose sono adunque li tabernacoli dello malvagio; questo è lo luogo di colui che non conosce Iddio.