Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
DIODATIBIBLIA
1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.
2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.
5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!
6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.
7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.
8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:
9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.
10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;
11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»
12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?
14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.
15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,
16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,
17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,
18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.
19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,
20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,
21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;
22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.
23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,
24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,
25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.
26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,
27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.
28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»
29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,
30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.
31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.
32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.
33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.