Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
DIODATIVULGATA
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit :
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.2 Usque ad quem finem verba jactabitis ?
intelligite prius, et sic loquamur.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?3 Quare reputati sumus ut jumenta,
et sorduimus coram vobis ?
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo ?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.5 Nonne lux impii extinguetur,
nec splendebit flamma ignis ejus ?
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;7 Arctabuntur gressus virtutis ejus,
et præcipitabit eum consilium suum.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.8 Immisit enim in rete pedes suos,
et in maculis ejus ambulat.
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.9 Tenebitur planta illius laqueo,
et exardescet contra eum sitis.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero10 Abscondita est in terra pedica ejus,
et decipula illius super semitam.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.11 Undique terrebunt eum formidines,
et involvent pedes ejus.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.12 Attenuetur fame robur ejus,
et inedia invadat costas illius.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.13 Devoret pulchritudinem cutis ejus ;
consumat brachia illius primogenita mors.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus,
et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est ;
aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.16 Deorsum radices ejus siccentur :
sursum autem atteratur messis ejus.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.17 Memoria illius pereat de terra,
et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.18 Expellet eum de luce in tenebras,
et de orbe transferet eum.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo,
nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.20 In die ejus stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui,
et iste locus ejus qui ignorat Deum.