SCRUTATIO

Dimanche, 22 Juin 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.