Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
DIODATINOVA VULGATA
1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.1 Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium.
2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.2 Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.
3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.3 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.
5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.6 Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.
7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.7 Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: “Quasi Nemrod robustus venator coram Domino”.
10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.10 Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.
11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;11 De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,
12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.12 Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna.
13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,13 At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim
14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim14 et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.
15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum
16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;16 et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum,
17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;17 Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum
18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.18 et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.
19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni20 Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis.
21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.22 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram.
23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.23 Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.24 At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.
26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;26 Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare
27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;27 et Adoram et Uzal et Decla
28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;28 et Ebal et Abimael, Saba
29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.29 et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan;
30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.31 Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis.
32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio32 Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.