Giobbe 40
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | VULGATA |
---|---|
1 Il Signore prese a dire a Giobbe: | 1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit : |
2 «Il censore vuole ancora contendere con l’Onnipotente? L’accusatore di Dio risponda!». | 2 Accinge sicut vir lumbos tuos : interrogabo te, et indica mihi. |
3 Giobbe prese a dire al Signore: | 3 Numquid irritum facies judicium meum, et condemnabis me, ut tu justificeris ? |
4 «Ecco, non conto niente: che cosa ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca. | 4 Et si habes brachium sicut Deus ? et si voce simili tonas ? |
5 Ho parlato una volta, ma non replicherò, due volte ho parlato, ma non continuerò». | 5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus. |
6 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano: | 6 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia. |
7 «Cingiti i fianchi come un prode: io t’interrogherò e tu mi istruirai! | 7 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo. |
8 Oseresti tu cancellare il mio giudizio, dare a me il torto per avere tu la ragione? | 8 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam. |
9 Hai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con voce pari alla sua? | 9 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua. |
10 Su, órnati pure di maestà e di grandezza, rivèstiti di splendore e di gloria! | 10 Ecce behemoth quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet. |
11 Effondi pure i furori della tua collera, guarda ogni superbo e abbattilo, | 11 Fortitudo ejus in lumbis ejus, et virtus illius in umbilico ventris ejus. |
12 guarda ogni superbo e umilialo, schiaccia i malvagi ovunque si trovino; | 12 Stringit caudam suam quasi cedrum ; nervi testiculorum ejus perplexi sunt. |
13 sprofondali nella polvere tutti insieme e rinchiudi i loro volti nel buio! | 13 Ossa ejus velut fistulæ æris ; cartilago illius quasi laminæ ferreæ. |
14 Allora anch’io ti loderò, perché hai trionfato con la tua destra. | 14 Ipse est principium viarum Dei : qui fecit eum applicabit gladium ejus. |
15 Ecco, l’ippopotamo che io ho creato al pari di te, si nutre di erba come il bue. | 15 Huic montes herbas ferunt : omnes bestiæ agri ludent ibi. |
16 Guarda, la sua forza è nei fianchi e il suo vigore nel ventre. | 16 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus. |
17 Rizza la coda come un cedro, i nervi delle sue cosce s’intrecciano saldi, | 17 Protegunt umbræ umbram ejus : circumdabunt eum salices torrentis. |
18 le sue vertebre sono tubi di bronzo, le sue ossa come spranghe di ferro. | 18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur, et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus. |
19 Esso è la prima delle opere di Dio; solo il suo creatore può minacciarlo con la spada. | 19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares ejus. |
20 Gli portano in cibo i prodotti dei monti, mentre tutte le bestie della campagna si trastullano attorno a lui. | 20 An extrahere poteris Leviathan hamo, et fune ligabis linguam ejus ? |
21 Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto e della palude. | 21 Numquid pones circulum in naribus ejus, aut armilla perforabis maxillam ejus ? |
22 Lo ricoprono d’ombra le piante di loto, lo circondano i salici del torrente. | 22 Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia ? |
23 Ecco, se il fiume si ingrossa, egli non si agita, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca, resta calmo. | 23 Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum ? |
24 Chi mai può afferrarlo per gli occhi, o forargli le narici con un uncino? | 24 Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis ? |
25 Puoi tu pescare il Leviatàn con l’amo e tenere ferma la sua lingua con una corda, | 25 Concident eum amici ? divident illum negotiatores ? |
26 ficcargli un giunco nelle narici e forargli la mascella con un gancio? | 26 Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius ? |
27 Ti rivolgerà forse molte suppliche o ti dirà dolci parole? | 27 Pone super eum manum tuam : memento belli, nec ultra addas loqui. |
28 Stipulerà forse con te un’alleanza, perché tu lo assuma come servo per sempre? | 28 Ecce spes ejus frustrabitur eum, et videntibus cunctis præcipitabitur. |
29 Scherzerai con lui come un passero, legandolo per le tue bambine? | |
30 Faranno affari con lui gli addetti alla pesca, e lo spartiranno tra i rivenditori? | |
31 Crivellerai tu di dardi la sua pelle e con la fiocina la sua testa? | |
32 Prova a mettere su di lui la tua mano: al solo ricordo della lotta, non ci riproverai! |