1 Observar la Ley es como presentar muchas ofrendas y ser fiel a los mandamientos es ofrecer un sacrificio de comunión; | 1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering. |
2 devolver un favor es hacer una oblación de harina y hacer limosna es ofrecer un sacrifico de alabanza. | 2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise. |
3 La manera de agradar al Señor es apartarse del mal, y apartarse de la injusticia es un sacrificio de expiación. | 3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement. |
4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, porque todo esto lo prescriben los mandamientos. | 4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts. |
5 Cuando la ofrenda del justo engrasa el altar, su fragancia llega a la presencia del Altísimo. | 5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High. |
6 El sacrificio del justo es aceptado y su memorial no caerá en el olvido. | 6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten. |
7 Glorifica al Señor con generosidad y no mezquines las primicias de tus manos. | 7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts. |
8 Da siempre con el rostro radiante y consagra el diezmo con alegría. | 8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy. |
9 Da al Altísimo según lo que él te dio, y con generosidad, conforme a tus recursos, | 9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means. |
10 porque el Señor sabe retribuir y te dará siete veces más. | 10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold. |
11 No pretendas sobornarlo con un don, porque no lo aceptaría, y no te apoyes en un sacrificio injusto. | 11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion, |
12 Porque el Señor es juez y no hace distinción de personas: | 12 For he is a God of justice, who knows no favorites. |
13 no se muestra parcial contra el pobre y escucha la súplica del oprimido; | 13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed. |
14 no desoye la plegaria del huérfano, ni a la viuda, cuando expone su queja. | 14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint; |
15 ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda y su clamor no acusa al que las hace derramar? | 15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall? |
16 El que rinde el culto que agrada al Señor, es aceptado, y su plegaria llega hasta las nubes. | 16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens. |
17 La súplica del humilde atraviesa las nubes y mientras no llega a su destino, él no se consuela: | 17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal, |
18 no desiste hasta que el Altísimo interviene, para juzgar a los justos y hacerles justicia. | 18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right. |
19 El Señor no tardará y no tendrá paciencia con los impíos, | 19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still |
20 hasta quebrar el poderío de los despiadados y dar su merecido a las naciones; | 20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud; |
21 hasta extirpar la multitud de los prepotentes y quebrar el cetro de los injustos; | 21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked; |
22 hasta retribuir a cada hombre según sus acciones, remunerando las obras de los hombres según sus intenciones; | 22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts; |
23 hasta juzgar la causa de su pueblo y alegrarlo con su misericordia. | 23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy. |
24 ¡Qué hermosa es la misericordia en el momento de la aflicción, como las nubes de lluvia en tiempo de sequía! | 24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought. |