Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría.1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.
2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa,2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.
3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría.3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.
4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido.4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.
5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea.5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.
6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable.6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.
7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás.7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.
8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella.8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.
9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía:9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.
10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira.10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.
11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta.11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.
12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador.12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.
13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen.13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.
14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío.14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:
15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada.15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.
16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano.16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.
17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera.17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.
18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas.18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.
19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre.19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.
20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar.20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.