Salmos 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 Poema de Etam, el aborigen. | 1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem. |
2 Cantaré eternamente el amor del Señor, proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones. | 2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus. |
3 Porque tú has dicho: «Mi amor se mantendrá eternamente, mi fidelidad está afianzada en el cielo. | 3 Ne avertas hominem in humilitatem : et dixisti : Convertimini, filii hominum. |
4 Yo sellé una alianza con mi elegido, hice este juramento a David, mi servidor: | 4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit : et custodia in nocte |
5 «Estableceré tu descendencia para siempre, mantendré tu trono por todas las generaciones». | 5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt. |
6 El cielo celebre tus maravillas, Señor, y tu fidelidad en la asamblea de los santos, | 6 Mane sicut herba transeat ; mane floreat, et transeat ; vespere decidat, induret, et arescat. |
7 porque ¿quién es comparable al Señor en las alturas? ¿quién como el Señor entre los hijos de Dios? | 7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus. |
8 Dios es temible en el consejo de los santos, más grande y terrible que cuantos están a su alrededor, | 8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo ; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui. |
9 Señor, Dios del universo, ¿hay alguien como tú? Tú eres fuerte y estás rodeado de fidelidad. | 9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur ; |
10 Tú dominas la soberbia del mar y calmas la altivez de sus olas; | 10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor ; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur. |
11 tú aplastaste a Rahab como a un cadáver, deshiciste a tus enemigos con tu brazo poderoso. | 11 Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam |
12 Tuyo es el cielo, tuya la tierra: tú cimentaste el mundo y todo lo que hay en él; | 12 dinumerare ? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia. |
13 tú has creado el norte y el sur, el Hermón y el Tabor aclaman tu Nombre. | 13 Convertere, Domine ; usquequo ? et deprecabilis esto super servos tuos. |
14 Tu brazo está lleno de poder, tu mano es fuerte, alta es tu derecha; | 14 Repleti sumus mane misericordia tua ; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris. |
15 la Justicia y el Derecho son la base de tu trono, el Amor y la Fidelidad te preceden. | 15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti ; annis quibus vidimus mala. |
16 ¡Feliz el pueblo que sabe aclamarte! Ellos caminarán a la luz de tu rostro; | 16 Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum. |
17 se alegrarán sin cesar en tu Nombre, serán exaltados a causa de tu justicia. | 17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige. |
18 Porque tú eres su gloria y su fuerza; con tu favor, acrecientas nuestro poder. | |
19 Sí, el Señor es nuestro escudo, el Santo de Israel es realmente nuestro rey. | |
20 Tú hablaste una vez en una visión y dijiste a tus amigos: «Impuse la corona a un valiente, exalté a un guerrero del pueblo. | |
21 Encontré a David, mi servidor, y lo ungí con el óleo sagrado, | |
22 para que mi mano esté siempre con él y mi brazo lo haga poderoso. | |
23 El enemigo no lo aventajará, ni podrán oprimirlo los malvados: | |
24 yo aplastaré a sus adversarios ante él y golpearé a los que lo odian. | |
25 Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán, su poder crecerá a causa de mi Nombre: | |
26 extenderé su mano sobre el mar y su derecha sobre los ríos. | |
27 El me dirá: «Tú eres mi padre, mi Dios, mi Roca salvadora». | |
28 Yo lo constituiré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra. | |
29 Le aseguraré mi amor eternamente, y mi alianza será estable para él; | |
30 le daré una descendencia eterna y un trono duradero como el cielo. | |
31 Si sus hijos abandonan mi enseñanza y no proceden de acuerdo con mis juicios; | |
32 si profanan mis preceptos y no observan mis mandamientos, | |
33 castigaré sus rebeldías con la vara y sus culpas, con el látigo. | |
34 Pero a él no le retiraré mi amor ni desmentiré mi fidelidad; | |
35 no quebrantaré mi alianza ni cambiaré lo que salió de mis labios. | |
36 Una vez juré por mi santidad –¡jamás mentiré a David!–: | |
37 «Su descendencia permanecerá para siempre y su trono, como el sol en mi presencia; | |
38 como la luna, que permanece para siempre, será firme su sede en las alturas». | |
39 Pero tú te has irritado contra tu Ungido, lo has rechazado y despreciado; | |
40 desdeñaste la alianza con tu servidor, profanaste por tierra su insignia real. | |
41 Abrirse brechas en todas sus murallas, redujiste a escombros todas sus fortalezas; | |
42 los que pasan por el camino lo despojan, y es la burla de todos sus vecinos. | |
43 Alzaste la mano de sus adversarios, llenaste de alegría a sus enemigos; | |
44 mellaste el filo de su espada y no lo sostuviste en el combate. | |
45 Le quitaste su cetro glorioso y derribaste por tierra su trono; | |
46 abreviaste los días de su juventud y lo cubriste de vergüenza. | |
47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te ocultarás para siempre? ¿Arderá tu furor como el fuego? | |
48 Recuerda, Señor, qué corta es mi vida y qué efímeros creaste a los hombres. | |
49 ¿Quién vivirá sin ver la muerte? ¿Quién se librará de las garras del Abismo? | |
50 ¿Dónde está, Señor, tu amor de otro tiempo, el que juraste a David por tu fidelidad? | |
51 Recuerda, Señor, las afrentas de tu servidor: yo tengo que soportar los insultos de los pueblos. | |
52 ¡Cómo afrentan las huellas de tu Ungido! | |
53 ¡Bendito sea el Señor eternamente! ¡Amén! ¡Amén! |