Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 89


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Poema de Etam, el aborigen.

1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 Cantaré eternamente el amor del Señor,

proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones.

2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 Porque tú has dicho: «Mi amor se mantendrá eternamente,

mi fidelidad está afianzada en el cielo.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 Yo sellé una alianza con mi elegido,

hice este juramento a David, mi servidor:

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 «Estableceré tu descendencia para siempre,

mantendré tu trono por todas las generaciones».

5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 El cielo celebre tus maravillas, Señor,

y tu fidelidad en la asamblea de los santos,

6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7 porque ¿quién es comparable al Señor en las alturas?

¿quién como el Señor entre los hijos de Dios?

7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Dios es temible en el consejo de los santos,

más grande y terrible que cuantos están a su alrededor,

8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
9 Señor, Dios del universo, ¿hay alguien como tú?

Tú eres fuerte y estás rodeado de fidelidad.

9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10 Tú dominas la soberbia del mar

y calmas la altivez de sus olas;

10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
11 tú aplastaste a Rahab como a un cadáver,

deshiciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.

11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 Tuyo es el cielo, tuya la tierra:

tú cimentaste el mundo y todo lo que hay en él;

12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 tú has creado el norte y el sur,

el Hermón y el Tabor aclaman tu Nombre.

13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Tu brazo está lleno de poder,

tu mano es fuerte, alta es tu derecha;

14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 la Justicia y el Derecho son la base de tu trono,

el Amor y la Fidelidad te preceden.

15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 ¡Feliz el pueblo que sabe aclamarte!

Ellos caminarán a la luz de tu rostro;

16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 se alegrarán sin cesar en tu Nombre,

serán exaltados a causa de tu justicia.

17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque tú eres su gloria y su fuerza;

con tu favor, acrecientas nuestro poder.

18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Sí, el Señor es nuestro escudo,

el Santo de Israel es realmente nuestro rey.

19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Tú hablaste una vez en una visión

y dijiste a tus amigos:

«Impuse la corona a un valiente,

exalté a un guerrero del pueblo.

20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Encontré a David, mi servidor,

y lo ungí con el óleo sagrado,

21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 para que mi mano esté siempre con él

y mi brazo lo haga poderoso.

22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 El enemigo no lo aventajará,

ni podrán oprimirlo los malvados:

23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 yo aplastaré a sus adversarios ante él

y golpearé a los que lo odian.

24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán,

su poder crecerá a causa de mi Nombre:

25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 extenderé su mano sobre el mar

y su derecha sobre los ríos.

26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 El me dirá: «Tú eres mi padre,

mi Dios, mi Roca salvadora».

27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Yo lo constituiré mi primogénito,

el más alto de los reyes de la tierra.

28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Le aseguraré mi amor eternamente,

y mi alianza será estable para él;

29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 le daré una descendencia eterna

y un trono duradero como el cielo.

30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si sus hijos abandonan mi enseñanza

y no proceden de acuerdo con mis juicios;

31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 si profanan mis preceptos

y no observan mis mandamientos,

32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 castigaré sus rebeldías con la vara

y sus culpas, con el látigo.

33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 Pero a él no le retiraré mi amor

ni desmentiré mi fidelidad;

34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 no quebrantaré mi alianza

ni cambiaré lo que salió de mis labios.

35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 Una vez juré por mi santidad

–¡jamás mentiré a David!–:

36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
37 «Su descendencia permanecerá para siempre

y su trono, como el sol en mi presencia;

37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
38 como la luna, que permanece para siempre,

será firme su sede en las alturas».

38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39 Pero tú te has irritado contra tu Ungido,

lo has rechazado y despreciado;

39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40 desdeñaste la alianza con tu servidor,

profanaste por tierra su insignia real.

40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41 Abrirse brechas en todas sus murallas,

redujiste a escombros todas sus fortalezas;

41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 los que pasan por el camino lo despojan,

y es la burla de todos sus vecinos.

42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Alzaste la mano de sus adversarios,

llenaste de alegría a sus enemigos;

43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 mellaste el filo de su espada

y no lo sostuviste en el combate.

44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Le quitaste su cetro glorioso

y derribaste por tierra su trono;

45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
46 abreviaste los días de su juventud

y lo cubriste de vergüenza.

46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te ocultarás para siempre?

¿Arderá tu furor como el fuego?

47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48 Recuerda, Señor, qué corta es mi vida

y qué efímeros creaste a los hombres.

48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
49 ¿Quién vivirá sin ver la muerte?

¿Quién se librará de las garras del Abismo?

49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50 ¿Dónde está, Señor, tu amor de otro tiempo,

el que juraste a David por tu fidelidad?

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 Recuerda, Señor, las afrentas de tu servidor:

yo tengo que soportar los insultos de los pueblos.

51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 ¡Cómo afrentan las huellas de tu Ungido!

52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
53 ¡Bendito sea el Señor eternamente!

¡Amén! ¡Amén!