SCRUTATIO

Venderdri, 17 Juillet 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Actes des Apôtres 26


font
Le Sainte Bible VigourouxBIBLES DES PEUPLES
1 Alors Agrippa dit à Paul : Il t'est permis de parler pour ta défense. Alors Paul ayant étendu la main, commença à se justifier :1 Agrippa dit alors à Paul: "Tu es invité à présenter ta défense.” Paul étendit la main et commença ainsi sa défense:
2 Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir à me justifier aujourd'hui devant toi de tout ce dont je suis accusé par les Juifs,2 "Roi Agrippa, je crois que j’ai bien de la chance de pouvoir m’expliquer aujourd’hui devant toi sur toutes ces accusations des Juifs.
3 surtout parce que tu connais toutes les coutumes des Juifs, ainsi que leurs controverses ; c'est pourquoi je te supplie de m'écouter patiemment.3 Car tu es très au fait de toutes les pratiques, comme des discussions propres aux Juifs. Je te prie donc de bien vouloir m’écouter.
4 Ma vie, depuis ma jeunesse, telle qu'elle s'est passée dès le commencement au milieu de ma nation, à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent ;4 “Tous les Juifs savent ce qu’a été ma vie dès ma jeunesse, aussi bien dans la communauté juive qu’à Jérusalem.
5 ils savent depuis longtemps, s'ils veulent en rendre témoignage, que j'ai vécu en pharisien, conformément à la secte la plus approuvée (mieux fondée) de notre religion.5 Ils m’ont toujours vu de près et ils pourraient dire, s’ils le voulaient, que j’ai vécu en Pharisien, dans la secte la plus stricte de notre religion.
6 Et maintenant, c'est parce que j'espère en la promesse faite par Dieu à nos pères que je suis soumis à un jugement ;6 Et si aujourd’hui je suis ici en accusé, c’est bien parce que j’espère en la promesse faite par Dieu à nos pères;
7 promesses dont nos douze tribus, servant Dieu nuit et jour, espèrent obtenir l'effet : c'est à cause de cette espérance, ô roi, que je suis accusé par les Juifs.7 d’ailleurs, le culte perpétuel que nos douze tribus rendent à Dieu, de jour et de nuit, ne vise à rien d’autre qu’à obtenir cette promesse. C’est pour cette espérance que je suis accusé par les Juifs, roi Agrippa.
8 Juge-t-on incroyable parmi vous que Dieu ressuscite les morts ?8 Pourquoi refusez-vous de croire que Dieu ressuscite les morts?
9 Pour moi, j'avais pensé que je devais agir avec empressement (par mille moyens) contre le nom de Jésus de Nazareth.9 “Pour ma part, j’avais pris le parti de m’opposer par tous les moyens au Nom de Jésus de Nazareth.
10 Et c'est ce que j'ai fait à Jérusalem, où j'ai enfermé dans les prisons un grand nombre de saints, en ayant reçu le pouvoir des princes des prêtres ; et lorsqu'ils étaient mis à mort, j'y ai donné mon suffrage.10 Je l’ai fait à Jérusalem même. J’ai fait mettre en prison un bon nombre des croyants après que les grands prêtres m’en avaient donné le pouvoir. Et quand on les mettait à mort, je donnais mon approbation.
11 Et dans toutes les synagogues, en sévissant souvent contre eux, je les forçais à blasphémer ; et de plus (en plus) transporté de fureur contre eux, je les persécutais jusque dans les villes étrangères.11 Je faisais le tour des synagogues et je multipliais les mesures de répression pour les obliger à renier leur foi. J’étais tellement enragé contre eux que je les poursuivais jusque dans les villes hors des frontières.
12 Comme j'allais à Damas dans ce dessein, avec (de) pleins pouvoirs et la permission des princes des prêtres,12 “C’est ainsi que je suis allé à Damas avec l’autorisation et même le mandat des grands prêtres.
13 au milieu du jour, ô roi, sur le chemin, je vis une lumière venant du ciel, plus éclatante que celle du soleil, briller autour de moi et de ceux qui m'accompagnaient.13 Sur le chemin, ô roi, vers l’heure de midi, j’ai vu une lumière qui venait du ciel, plus brillante que le soleil. Elle m’a ébloui, de même que mes compagnons de route;
14 Tous nous tombâmes par terre, et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? Il t'est dur de regimber contre l'aiguillon.14 nous sommes tous tombés à terre et j’ai entendu une voix qui me disait en dialecte hébreu: ‘Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? Tu te fais mal en résistant.’
15 Et je dis : Qui êtes-vous, Seigneur ? Et le Seigneur me dit : Je suis Jésus que tu persécutes.15 “J’ai dit: ‘Qui es-tu, Seigneur?’ Et le Seigneur m’a répondu: ‘Je suis Jésus que tu persécutes.
16 Mais lève-toi, et tiens-toi debout ; car je t'ai apparu afin de t'établir ministre et témoin des choses que tu as vues, et de celles pour lesquelles je t'apparaîtrai encore ;16 Relève-toi donc, tiens-toi sur tes pieds. Si je me suis montré à toi, c’est pour faire de toi le serviteur et le témoin de ce que tu as déjà vu de moi, et de ce que je te ferai voir encore.
17 je te protégerai contre ce peuple et contre les gentils, auxquels je t'envoie maintenant17 Je te délivrerai de ton peuple aussi bien que des nations vers lesquelles je t’enverrai.
18 pour leur ouvrir les yeux, afin qu'ils se convertissent des ténèbres à la lumière, et de la puissance de Satan à Dieu, et que, par la foi en moi, ils reçoivent la rémission des péchés et une part avec les saints.18 Tu leur ouvriras les yeux pour qu’ils se retournent des ténèbres vers la lumière, et passent du pouvoir de Satan à Dieu. Qu’ils croient en moi: ils recevront le pardon des péchés ainsi que l’héritage parmi les saints.’
19 En conséquence, roi Agrippa, je ne fus pas incrédule à la vision céleste ;19 “Cette vision céleste, roi Agrippa, je n’ai pas voulu m’y soustraire.
20 mais j'annonçai d'abord à ceux de Damas, puis à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux gentils, qu'ils fissent pénitence, et qu'ils se convertissent à Dieu, en faisant de dignes œuvres de pénitence.20 J’ai prêché à Damas pour commencer, à Jérusalem ensuite et dans tout le pays de Judée, puis dans les nations païennes. Je parlais de se convertir et de se retourner vers Dieu, faisant désormais des œuvres dignes d’une vraie conversion.
21 Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont essayé de me tuer.21 “Voilà pourquoi les Juifs m’ont arrêté dans le Temple et ont essayé de me tuer.
22 Mais aidé par le secours de Dieu, jusqu'à ce jour je suis debout, rendant témoignage aux petits et aux grands, ne disant rien en dehors de ce que les prophètes et Moïse ont prédit devoir arriver :22 Mais, avec la protection de Dieu, jusqu’à ce jour j’ai continué de donner mon témoignage aux petits comme aux grands. À aucun moment je ne sors de ce que les prophètes et Moïse lui-même ont annoncé:
23 à savoir, si (que) le Christ devait souffrir, être le premier à ressusciter d'entre les morts, et annoncer la lumière au (à ce) peuple et aux gentils.23 le Messie devait souffrir, il serait le premier à ressusciter d’entre les morts, et il proclamerait la lumière, aussi bien pour son peuple que pour les nations étrangères.”
24 Comme il parlait ainsi pour se justifier, Festus dit à haute voix : Tu es fou, Paul ; tes grandes études (ton grand savoir) te mènent à la folie.24 Paul en était là de sa défense lorsque Festus l’interpella d’une voix forte: "Mais tu es fou, Paul, tu as trop étudié et tu perds la raison!”
25 Mais Paul répondit : Je ne suis pas fou, très excellent Festus ; mais je profère des paroles de vérité et de bon sens (sagesse).25 "Je ne suis pas fou, excellent Festus, répondit Paul, je dis des choses vraies et qui ont beaucoup de sens.
26 Car le roi (le roi devant qui je parle) connaît ces choses, et je lui en parle avec confiance ; en effet, je suis persuadé qu'il n'en ignore aucune, parce qu'aucune d'elles ne s'est passée dans un coin.26 Si je parle devant le roi avec une telle assurance, c’est parce qu’il est bien au courant de ces choses; je suis persuadé que rien ne lui en échappe, d’ailleurs tout cela ne s’est pas passé dans un recoin.
27 Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.27 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu crois.”
28 Alors Agrippa dit à Paul : Peu s'en faut que tu ne me persuades de me faire chrétien.28 Agrippa dit à Paul: "Un petit peu encore et tu penses m’avoir fait chrétien!”
29 Et Paul : Plût à Dieu qu'il ne s'en fallût ni peu ni beaucoup que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'écoutent, devinssiez aujourd'hui tels que je suis moi-même, à l'exception de ces liens.29 Paul répondit: "Plaise à Dieu qu’avec un petit peu ou avec beaucoup, non seulement toi, mais vous tous qui m’entendez aujourd’hui, vous en arriviez où j’en suis, sauf pour ces chaînes.”
30 Alors le roi se leva, ainsi que le gouverneur, Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux.30 Après cela le roi se leva ainsi que le gouverneur et Bérénice et toute l’assistance.
31 Et lorsqu'ils se furent retirés, ils s'entretenaient ensemble, et disaient : Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou les chaînes.31 En s’éloignant ils en reparlaient: "Ce prisonnier, disaient-ils, n’est pas un homme à faire des crimes qui méritent la mort.”
32 Et Agrippa dit à Festus : Cet homme aurait pu être renvoyé, s'il n'en avait pas appelé à César.32 Agrippa dit à Festus: "S’il n’en avait pas appelé à César, on pouvait le mettre en liberté.”