SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livre de Nahum 1


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Fardeau (Malheur accablant, note) de Ninive. Livre de la vision de Nahum, l'Elcéséen.1 An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
2 Le Seigneur est un Dieu jaloux et qui se venge. Le Seigneur se venge, et il éprouve de la fureur ; le Seigneur se venge de ses ennemis, et il s'irrite contre ses adversaires.2 The LORD is a jealous God and avenging, the LORD is avenging and wrathful; the LORD takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
3 Le Seigneur est patient et grand en puissance, et il ne laisse pas impuni (pur et innocent le coupable). Le Seigneur marche dans la tempête et le tourbillon, et les nuages sont la poussière de ses pieds.3 The LORD is slow to anger and of great might, and the LORD will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet.
4 Il menace (gourmande) la mer et la dessèche, et il change tous les fleuves en désert. (Le) Basan et le Carmel se flétrissent (ont langui), et la fleur du Liban se fane.4 He rebukes the sea and makes it dry, he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither, the bloom of Lebanon fades.
5 Les montagnes sont (ont été) ébranlées par lui, et les collines dévastées ; la terre, le monde, et tous ceux qui l'habitent tremblent devant sa face.5 The mountains quake before him, the hills melt; the earth is laid waste before him, the world and all that dwell therein.
6 Qui résistera devant son indignation, et qui soutiendra la fureur de sa colère ? Son indignation se (s'est) répand(ue) comme le feu, et il (a) dissous les pierres.6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
7 Le Seigneur est bon, il réconforte au jour de l'affliction, et il connaît ceux qui espèrent en lui.7 The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
8 Par un déluge qui passera il anéantira ce lieu, et les (des) ténèbres poursuivront ses ennemis.8 But with an overflowing flood he will make a full end of his adversaries, and will pursue his enemies into darkness.
9 Que méditez-vous contre le Seigneur ? C'est lui-même qui anéantira ; la tribulation ne viendra pas deux fois.9 What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
10 Comme des épines qui s'entrelacent, tel est le festin où ils s'enivrent (boivent) ensemble ; ils seront consumés comme de la paille tout à fait sèche.10 Like entangled thorns they are consumed, like dry stubble.
11 De toi sortira celui qui médite le mal contre le Seigneur, et qui agite dans son esprit des pensées de perfidie.11 Did one not come out from you, who plotted evil against the LORD, and counseled villainy?
12 Ainsi parle le Seigneur : Quoique très forts et nombreux, même ainsi ils seront fauchés et disparaîtront. Je t'ai affligé, mais je ne t'affligerai plus.12 Thus says the LORD, "Though they be strong and many, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
13 Et maintenant je vais briser sa verge (en l'éloignant) de dessus ton dos, et je romprai tes liens.13 And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds asunder."
14 Le Seigneur donnera des ordres à ton sujet, il n'y aura plus de rejeton de ton nom ; j'exterminerai de la maison de ton dieu les statues (l'image taillée au ciseau) et les idoles (la statue jetée en fonte) ; je préparerai (j'en ferai) ton sépulcre, parce que tu es méprisable (t'es déshonoré).14 The LORD has given commandment about you: "No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the graven image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."
15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix. Célèbre, Juda, tes jours de fêtes, et rends tes vœux, parce que Bélial ne passera plus désormais au milieu de toi ; il a péri tout entier.15 Behold, on the mountains the feet of him who brings good tidings, who proclaims peace! Keep your feasts, O Judah, fulfil your vows, for never again shall the wicked come against you, he is utterly cut off.