SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre d'Ézéchiel 31


font
Le Sainte Bible VigourouxJERUSALEM
1 Il arriva, dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :1 La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de Yahvé me fut adressée ences termes:
2 Fils de (d'un) l'homme, dis au pharaon (à Pharaon), roi d'Egypte, et à son peuple : A qui ressembles-tu (es-tu devenu semblable) dans ta grandeur ?2 Fils d'homme, dis à Pharaon, roi d'Egypte, et à la multitude de ses sujets: A quoi te comparer dansta grandeur?
3 Voici qu'Assur était comme un cèdre sur le Liban, aux belles branches et au feuillage touffus, à la tige élevée, et sa cime s'élançait parmi d'épais rameaux.3 Voici: à un cèdre sur le Liban au branchage magnifique, au feuillage touffu, à la taille élevée.Parmi les nuages émerge sa cime.
4 Les pluies l'avaient (Des eaux l'ont) nourri, l'abîme l'avait fait grandir ; ses fleuves coulaient autour de ses racines, et il envoyait ses ruisseaux à tous les arbres de la contrée.4 Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait grandir, faisant couler ses fleuves autour de saplantation, envoyant ses ruisseaux à tous les arbres de la campagne.
5 C'est pourquoi il avait dépassé en hauteur tous les arbres de la contrée ; ses branches s'étaient (se sont) multipliées, et ses rameaux s'étaient (se sont) élevés à cause des (arrosés par les grandes) eaux abondantes.5 C'est pourquoi sa taille était plus élevée que tous les arbres de la campagne, ses surgeons s'étaientmultipliés, ses rameaux s'étendaient, à cause des eaux abondantes qui le faisaient croître.
6 Et comme il étendait au loin son ombre, tous les oiseaux du ciel avaient établi leurs nids sur ses branches, toutes les bêtes des forêts avaient fait leurs petits sous son feuillage, et un grand nombre de nations habitaient sous son ombre.6 Dans ses branches nichaient tous les oiseaux du ciel, sous ses rameaux mettaient bas toutes lesbêtes sauvages, à son ombre s'asseyaient un grand nombre de gens.
7 Il était très beau par sa grandeur et par l'étendue de ses branches ; car sa racine était près des (grandes) eaux abondantes.7 Il était beau dans sa grandeur, dans le déploiement de ses branches, car ses racines se tendaientvers des eaux abondantes.
8 Il n'y avait pas de cèdres plus hauts que lui dans le jardin (paradis) de Dieu ; les sapins n'égalaient pas sa hauteur, et les platanes n'avaient pas un feuillage comparable au sien : aucun arbre du jardin (paradis) de Dieu ne pouvait lui être comparé en beauté.8 Les cèdres ne l'égalaient pas au jardin de Dieu, les cyprès n'étaient pas comparables à sesbranches, les platanes n'étaient pas semblables à ses rameaux, aucun arbre, au jardin de Dieu, ne l'égalait enbeauté.
9 Car je l'avais fait (si) beau par la quantité et l'épaisseur de son feuillage, et (que) tous les arbres délicieux qui étaient dans le jardin (paradis) de Dieu lui portaient envie.9 Je l'avais embelli d'une riche ramure, il était envié de tous les arbres d'Eden, ceux du jardin deDieu.
10 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce qu'il s'est élevé en hauteur, qu'il a poussé si haut sa cime verdoyante et touffue, et que son cœur s'est élevé à cause de sa hauteur,10 Eh bien! ainsi parle le Seigneur Yahvé: Parce qu'il s'est dressé de toute sa taille, qu'il a porté sacime jusqu'au milieu des nuages, que son coeur s'est enorgueilli de sa hauteur,
11 je l'ai livré aux mains du plus fort d'entre les nations, qui le traitera comme il voudra ; je l'ai chassé à cause de son impiété.11 je l'ai livré aux mains du prince des nations, pour qu'il le traite selon sa méchanceté; je l'ai rejeté.
12 Des étrangers et les plus cruels des peuples le couperont, et le jetteront sur les montagnes ; ses branches tomberont dans toutes les vallées, ses rameaux se briseront sur tous les rochers du pays, et tous les peuples de la terre se retireront de dessous son ombre et l'abandonneront.12 Des étrangers, les plus barbares des nations, l'ont coupé et abandonné. Sur les montagnes et danstoutes les vallées gisent ses branches; ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays; tous les gens dupays se sont enfuis de son ombre et l'ont abandonné.
13 Tous les oiseaux du ciel ont habité dans ses débris, et toutes les bêtes de la terre se sont tenues dans ses rameaux.13 Sur ses débris se sont posés tous les oiseaux du ciel, vers ses rameaux sont venues toutes lesbêtes sauvages.
14 C'est pourquoi tous les arbres plantés près des eaux ne s'élèveront plus dans leur hauteur, ils ne pousseront plus leur cime au-dessus de leurs branches (rameaux) touffu(e)s, et tous ceux qui sont arrosés par les eaux ne se soutiendront plus dans leur élévation, car ils ont tous été livrés à la mort, (précipités) au fond de la terre, au milieu des enfants (fils) des hommes, avec ceux qui descendent dans la fosse.14 Ainsi, que jamais ne se dresse de toute sa taille aucun arbre situé près des eaux, qu'aucun neporte sa cime jusqu'au milieu des nuages, qu'aucun arbre arrosé ne se dresse vers eux de toute sa hauteur! Cartous sont voués à la mort, aux pays souterrains, au milieu du commun des hommes, avec ceux qui descendentdans la fosse.
15 Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le jour où il est descendu aux enfers, j'ai répandu le (fait faire un) deuil ; je l'ai couvert de l'abîme, j'ai arrêté ses fleuves, et j'ai retenu les grandes eaux ; le Liban s'est attristé à cause de lui, et tous les arbres des champs ont été ébranlés.15 Ainsi parle le Seigneur Yahvé: Le jour où il est descendu au shéol, j'ai fait observer un deuil, j'aifermé sur lui l'abîme, j'ai arrêté ses fleuves et les eaux abondantes ont tari. J'ai assombri le Liban à cause de lui ettous les arbres de la campagne ont séché à cause de lui.
16 J'ai épouvanté les nations par le bruit de sa ruine, lorsque je le conduisais dans le séjour des morts (l'enfer) avec ceux qui descend(ai)ent dans la fosse ; et tous les arbres de délices, les plus beaux et les meilleurs du Liban, qui étaient arrosés par les eaux, se sont consolés au fond de la terre.16 Au bruit de sa chute, j'ai fait trembler les nations, quand je l'ai précipité au shéol avec ceux quidescendent dans la fosse. Dans les pays souterrains, ont été consolés tous les arbres d'Eden, le choix des plusbeaux arbres du Liban, tous arrosés par les eaux.
17 Car eux aussi ils descendront avec lui dans le séjour des morts (l'enfer), auprès de ceux qui ont été tués par l'épée ; et chacun de ceux qui lui avaient servi de bras sera assis (restera immobile) sous son ombre au milieu des nations.17 Et sa descendance qui habitait sous son ombre, parmi les nations, elle aussi est descendue aushéol, vers les victimes de l'épée.
18 A quoi ressembles-tu (qui as-tu été assimilé), toi qui es illustre et élevé parmi les arbres de délices ? Voici que tu as été précipité au fond de la terre avec les arbres de délices ; tu dormiras au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. Voilà le pharaon (Pharaon), et toute sa multitude, dit le Seigneur Dieu.18 A qui donc comparer ta gloire et ta grandeur parmi les arbres d'Eden? Pourtant tu fus précipitéavec les arbres d'Eden vers le pays souterrain, au milieu des incirconcis, et te voilà couché avec les victimes del'épée. Tel est Pharaon et toute sa multitude, oracle du Seigneur Yahvé.