| 1 Or Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième, | 1 Benjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third, |
| 2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
| 3 Les fils de Balé furent Addar, Géra et Abiud, | 3 And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud, |
| 4 Abisué, Naaman et Ahoé ; | 4 Abishua, Naaman, Ahoah, |
| 5 et aussi Géra, Séphuphan et Huram. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
| 6 Voici les fils d'Ahod, chefs (princes) des familles qui habitaient à Gabaa, et qui furent transportés à Manahath : | 6 These are the sons of Ehud (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath): |
| 7 Naaman et Achia, et Géra lui-même, qui les transporta, et qui engendra Oza et Ahiud. | 7 Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud. |
| 8 Or Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara. | 8 And Shaharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives. |
| 9 Il eut donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa, et Molchom, | 9 He had sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibi-a, Mesha, Malcam, |
| 10 et Jéhus, Séchia et Marma, qui furent ses fils et chefs (princes) d'autant de familles. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses. |
| 11 Méhusim engendra Abitob et Elphaal. | 11 He also had sons by Hushim: Abitub and Elpaal. |
| 12 Les fils d'Elphaal furent Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances (et ses filles). | 12 The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns, |
| 13 Baria et Sama, chefs des branches (princes des familles) qui s'établirent à Aïalon, chassèrent les habitants de Geth. | 13 and Beriah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath); |
| 14 Ahio, Sésac, Jérimoth, | 14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth. |
| 15 Zabadia, Arod, Héder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
| 16 Michel, Jespha et Joha furent fils de Baria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah. |
| 17 Zabadia, Mosollam, Hézéci et Héber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
| 18 Jésamari, Jezlia et Jobab furent fils d'Elphaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
| 19 Jacim, Zéchri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
| 20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel, | 20 Eli-enai, Zillethai, Eliel, |
| 21 Adaïa, Baraïa et Samarath furent fils de Séméi. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shime-i. |
| 22 Jespham, Héber, Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
| 23 Abdon, Zéchri, Hanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
| 24 Hanania, Elam, Anathothia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
| 25 Jephdaïa et Phanuel furent fils de Sésac. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
| 26 Samsari, Sohoria, Otholia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
| 27 Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham. | 27 Ja-areshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
| 28 Ce sont là les premiers pères (patriarches) et les chefs (princes) des familles qui s'établirent à Jérusalem. | 28 These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
| 29 Mais Abigabaon s'établit à Gabaon ; sa femme se nommait Maacha. | 29 Je-iel the father of Gibeon dwelt in Gibeon, and the name of his wife was Maacah. |
| 30 Son fils aîné fut Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab, | 30 His first-born son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab, |
| 31 et aussi Gédor, Ahio, Zachar, et Macelloth. | 31 Gedor, Ahio, Zecher, |
| 32 Et Macelloth engendra Samaa ; et tous ceux-là s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche, en face de leurs frères. | 32 and Mikloth (he was the father of Shime-ah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen. |
| 33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua, Abinadab et Esbaal. | 33 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal; |
| 34 Le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal fut père de Micha. | 34 and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah. |
| 35 Fils de Micha : Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz. | 35 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
| 36 Ahaz engendra Joada ; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri ; Zamri engendra Mosa ; | 36 Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri was the father of Moza. |
| 37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Elasa, qui engendra Asel. | 37 Moza was the father of Bine-a; Raphah was his son, Ele-asah his son, Azel his son. |
| 38 Asel eut six fils, dont voici les noms : Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan, tous fils d'Asel. | 38 Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, She-ariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
| 39 Fils d'Esec, son frère : Ulam l'aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième. | 39 The sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third. |
| 40 Les fils d'Ulam furent des hommes très robustes (vigoureux), et qui avaient une grande force pour tirer de l'arc (avec une grande force). Ils eurent un grand nombre de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante. Tous ceux-là sont fils de Benjamin. | 40 The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, one hundred and fifty. All these were Benjaminites. |