SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 23


font
Le Sainte Bible VigourouxBIBBIA TINTORI
1 David, étant donc âgé et plein de jours, établit son fils Salomon roi sur Israël.1 David, vecchio e pieno di giorni, costituì Salomone suo figlio re sopra Israele,
2 Et il assembla tous les princes d'Israël, avec les prêtres et les Lévites.2 e adunò tutti i principi d'Israele, i sacerdoti e i leviti.
3 On dénombra les Lévites à partir de trente ans et au-dessus, et on en trouva trente-huit mille.3 I leviti furono numerati da trent'anni in su e ne furon trovati trentotto mila.
4 Parmi eux on en choisit vingt-quatre mille, qui furent distribués dans les divers offices de la maison du Seigneur ; et six mille pour être magistrats et juges.4 Di questi, ventiquattro mila furono scelti e distribuiti nei ministeri della casa del Signore; sei mila furono magistrati e giudici.
5 Il y eut quatre mille portiers, et autant de chantres (joueurs de psaltérion) qui chantaient les louanges du Seigneur sur les instruments que David avait fait faire à cette fin.5 Quattro mila eran portinai, altrettanti cantori, e cantavano al Signore sugli strumenti fatti da David per il canto.
6 Et David les distribua par classes, selon les branches des fils de Lévi : celles de Gerson, de Caath et de Mérari.6 David li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat, Merari.
7 Fils de Gerson : Léédan et Séméi.7 Figli di Gerson: Leedan, Semei.
8 Fils de Léédan : Jahiel l'aîné (le prince), Zéthan et Joël, trois.8 I figli di Leedan furon tre: Iahiel, il primo, Zetan, Ioel.
9 Fils de Séméi : Salomith, Hosiel, et Aran, trois. Ce sont là les chefs (princes) des familles de Léédan.9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran: questi i capi delle famiglie di Leedan.
10 Fils de Séméi : Léheth, Ziza, Jaüs, et Bara. Ce sont là les quatre fils de Séméi.10 I figli di Semei furono quattro: Lehet, Ziza, Iaus, Baria: questi i figli di Semei.
11 Léheth était donc l'aîné, Ziza le second. Or Jaüs et Baria n'eurent pas beaucoup de fils. C'est pourquoi on les comprit sous une seule famille et une seule maison.11 Lehet era il primo, Ziza il secondo; ma Iaus e Baria non ebbero molti figli, e furon quindi contati come una sola casa ed una sola famiglia.
12 Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron, et Oziel ; quatre en tout.12 I figli di Caat furon quattro: Amram, Isaar, Hebron, Oziel.
13 Fils d'Amram : Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour servir à jamais, lui et ses enfants, dans le sanctuaire (Saint des Saints), pour offrir l'encens au Seigneur selon ses rites, et pour bénir éternellement son nom.13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu separato per servire nel Santo dei Santi, egli e i suoi figli in sempiterno, e per bruciare l'incenso al Signore secondo il suo rito, e per benedire in perpetuo il suo nome.
14 Or les fils de Moïse, l'homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi.14 Anche i figli di Mosè uomo di Dio furono annoverati nella tribù di Levi.
15 Fils de Moïse : Gersom et Eliézer.15 Figli di Mosè: Gersom e Eliezer.
16 Fils de Gersom : Subuel le premier.16 Figli di Gersom: Subuel, il primo.
17 Eliézer eut pour fils Rohobia, qui fut un chef. Et Eliézer n'eut point d'autres fils ; mais Rohobia eut un très grand nombre de fils.17 Figli di Eliezer: Rohobia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli; ma i figli di Rohobia si moltiplicarono oltremodo.
18 Fils d'Isaar : Salomith le premier.18 Figli d'Isaar: Salomit, il primo.
19 Fils d'Hébron : Jériaü le premier, Amarias le second, Jahaziel le troisième, Jecmaam le quatrième.19 Figli d'Hebron: leriau, il primo, Amaria, il secondo, Iahaziel, il terzo, Iecmaan, il quarto.
20 Fils d'Oziel : Micha le premier, et Jézia le second.20 Figli di Oziel: Mica, il primo, Iesia, il secondo.
21 Fils de Mérari : Moholi et Musi. Fils de Moholi : Eléazar et Cis.21 Figli di Merari: Moholi e Musi. Figli di Moholi: Eleazaro e Cis.
22 Eléazar mourut sans avoir de fils, et il ne laissa que des filles, qui furent mariées aux fils de Cis, leurs cousins (frères).22 Eleazaro morì senza figli; ma ebbe delle figlie, sposate dai figli di Cis loro fratelli.
23 Fils de Musi : Moholi, Eder, et Jérimoth, au nombre de trois.23 I figli di Musi furon tre: Moholi, Eder, Ierimot.
24 Ce sont là les fils de Lévi selon leurs branches et leurs familles, les chefs (princes) selon l'ordre et le nombre des individus, qui s'acquittaient des différents ministères dans la maison du Seigneur, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.24 Questi sono i figli di Levi, secondo le loro parentele e fami­glie, e questi sono i capi che, per turno, e secondo il censimento fattone testa per testa, esercitavano gli uffici del ministero della casa del Signore dai vent'anni in su.
25 Car David avait dit : Le Seigneur Dieu d'Israël a donné la paix à son peuple, et l'a établi dans Jérusalem à jamais.25 Siccome David disse: « Il Signore Dio d'Israele ha dato al suo popolo riposo e l'abitazione di Gerusalemme in perpetuo,
26 Les Lévites ne seront donc plus obligés de transporter le tabernacle avec tous les vases destinés à son service.26 i leviti non avran più l'ufficio di portare il Tabernacolo e tutti i suoi vasi destinati al ministero ».
27 D'après les dernières ordonnances de David, on comptera à l'avenir le nombre des fils de Lévi depuis l'âge de vingt ans et au-dessus,27 Secondo le ultime disposizioni di David, il numero dei leviti dovrà contarsi dai vent'anni in su,
28 et ils seront soumis aux fils d'Aaron pour le service (culte) de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules ou dans les chambres (du temple), soit dans le lieu de la purification ou dans le sanctuaire, soit dans toutes les fonctions (œuvres) qui regardent le ministère du temple du Seigneur.28 e saran subordinati ai figli di Aronne per il culto della casa del Signore, nei cortili, nelle camere, nel luogo della purificazione, nel santuario, e in tutte le funzioni del ministero del tempio del Si­gnore.
29 Mais les prêtres auront l'intendance sur les pains de proposition, sur le sacrifice de farine, sur les beignets de pâte sans levain, sur ce qu'on frit dans les poêles, sur les épis (ce) que l'on rôtit au feu, et sur tous les poids et sur toutes les mesures.29 I sacerdoti avranno la soprintendenza dei pani di proposizione, dei sacrifizi di fior di farina, delle schiacciate azzime, della padella, di quello che dev'essere arrostito, di tutti i pesi e le misure,
30 Les Lévites devront aussi se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur, et ils le feront aussi le soir,30 I leviti si devono presentare la mattina a celebrare con canti il Signore, e così pure la sera,
31 tant aux sacrifices des holocaustes qu'on offre au Seigneur, qu'aux jours de sabbat, aux premiers jours des mois (calendes) et aux autres solennités, selon le nombre et les cérémonies que l'on doit garder en chaque chose, se tenant continuellement en la présence du Seigneur.31 tanto nell'oblazione degli olocausti del Signore, come nei giorni di sabato, nel primo del mese e nelle altre solennità, secondo il numero e le cerimonie prescritte per ciascuna cosa, in perpetuo, dinanzi al Signore.
32 Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l'alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendront une respectueuse obéissance aux prêtres fils d'Aaron, qui sont leurs frères, pour s'acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.32 Devono osservare le ordinazioni relative al Tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario, gli ordini dei figli d'Aronne loro fratelli, per compiere il loro ministero nella casa del Signore.