| 1 Or (Cependant) Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point encore donné d'enfants ; mais, ayant une servante égyptienne nommée Agar, | 1 Or Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point encore donné d'enfants; mais, ayant une servante égyptienne nommée Agar, |
| 2 elle dit à son mari : Vous savez que le Seigneur m'a mise hors d'état d'avoir des enfants ; prenez donc ma servante, afin que je voie si j'aurai au moins des enfants par elle. Et Abram s'étant rendu à sa prière, | 2 Elle dit a son mari: Vous savez que le Seigneur m'a mise hors d'état d'avoir des enfants; prenez donc ma servante, afin que je voie si j'aurai au moins des enfants par elle. Et Abram s'étant rendu à sa prière, |
| 3 Saraï prit sa servante Agar, qui était Egyptienne, et la donna pour femme à son mari, dix ans après qu'ils eurent commencé à demeurer au pays de Chanaan. | 3 Saraï prit sa servante Agar, qui était Egyptienne, et la donna pour femme à son mari, dix ans après qu'ils eurent commencé à demeurer au pays de Chanaan. |
| 4 Abram en usa selon le désir de Saraï. Mais Agar, voyant qu'elle avait conçu, commença à mépriser sa maîtresse. | 4 Abram en usa selon le désir de Saraï. Mais Agar, voyant qu'elle avait conçu, commença à mépriser sa maîtresse. |
| 5 Alors Saraï dit à Abram : Tu agis avec moi injustement. Je t'ai donné ma servante pour être ta femme ; et voyant qu'elle est devenue grosse (a conçu), elle me méprise. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi. | 5 Alors Saraï dit à Abram: Vous agissez avec moi injustement. Je vous ai donné ma servante pour être votre femme; et voyant qu'elle est devenue grosse, elle me méprise. Que le Seigneur soit juge entre vous et moi. |
| 6 Abram lui répondit : Ta servante est entre tes mains ; uses-en avec elle comme il te plaira. Saraï l'ayant donc châtiée, Agar s'enfuit. | 6 Abram lui répondit: Votre servante est entre vos mains; usez-en avec elle comme il vous plaira. Saraï l'ayant donc châtiée, Agar s'enfuit. |
| 7 Et (Mais) l'Ange du Seigneur, la trouvant dans le désert auprès de la fontaine qui est le long du chemin de Sur, dans la solitude (au désert), | 7 Et l'Ange du Seigneur, la trouvant dans le désert auprès de la fontaine qui est le long du chemin de Sur, dans la solitude, |
| 8 lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu ? et où vas-tu ? Elle répondit : Je fuis devant Saraï ma maîtresse. | 8 Lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où venez-vous? et où allez-vous? Elle répondit: Je fuis devant Saraï ma maîtresse. |
| 9 L'Ange du Seigneur lui repartit : Retourne à ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. | 9 L'Ange du Seigneur lui repartit: Retournez à votre maîtresse, et humiliez-vous sous sa main. |
| 10 Et il ajouta : Je multiplierai ta postérité, de telle sorte qu'elle sera innombrable (par la multitude). | 10 Et Il ajouta: Je multiplierai votre postérité, de telle sorte qu'elle sera innombrable. |
| 11 Et continuant, il lui dit : Tu as conçu ; tu enfanteras un fils, et tu l'appelleras Ismaël ; parce que le Seigneur a entendu (le cri de) ton affliction. | 11 Et continuant, Il lui dit: Vous avez conçu; vous enfanterez un fils, et vous l'appellerez Ismaël; parce que le Seigneur a entendu le cri de votre affliction. |
| 12 Ce sera un homme fier et sauvage (farouche) ; il lèvera la main contre tous, et tous lèveront la main contre lui ; et il dressera ses pavillons vis-à-vis de tous ses frères. | 12 Ce sera un homme fier et sauvage; il lèvera la main contre tous, et tous lèveront la main contre lui; et il dressera ses pavillons vis-à-vis de tous ses frères. |
| 13 Alors Agar invoqua (appela) le nom du Seigneur qui lui parlait, et elle dit : Vous êtes le Dieu qui m'avez vue. Car il est certain, ajouta-t-elle, que j'ai vu ici par derrière celui qui me voit. | 13 Alors Agar invoqua le nom du Seigneur qui lui parlait, et elle dit: Vous êtes le Dieu qui m'avez vue. Car il est certain, ajouta-t-elle, que j'ai vu ici par derrière Celui qui me voit. |
| 14 C'est pourquoi elle appela ce puits : Le Puits de celui qui est vivant et qui me voit. C'est le puits qui est entre Cadès et Barad. | 14 C'est pourquoi elle appela ce puits: Le puits de Celui qui est vivant et qui me voit. C'est le puits qui est entre Cadès et Barad. |
| 15 Agar enfanta ensuite un fils à Abram, qui le nomma Ismaël. | 15 Agar enfanta ensuite un fils à Abram, qui le nomma Ismaël. |
| 16 Abram avait quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar lui enfanta Ismaël. | 16 Abram avait quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar lui enfanta Ismaël. |