| 1 Ne reprends pas le vieillard, mais exhorte-le comme un père; les jeunes gens, comme des frères; | 1 Não repreendas com aspereza o velho, mas exorta-o como a um pai; (adverte) os jovens, como a irmãos; |
| 2 les femmes âgées, comme des mères; les jeunes, comme des soeurs, en toute chasteté. | 2 as velhas, como a mães; as jovens, como a irmãs, com toda a castidade. |
| 3 Honore les veuves qui sont vraiment veuves. 1.Tim 5,4. Si une veuve a des fils ou des petits-fils, qu'elle apprenne avant tout à gouverner sa maison et à rendre la pareille à ses parents; car cela est agréable à Dieu. | 3 Honra as viúvas, que são verdadeiramente viúvas. |
| 4 Se uma viúva tem filhos ou netos, aprendam estes, antes de tudo, a exercer a piedade para com sua própria família e a retribuir a seus pais os cuidados que deles receberam porque isto é agradável a Deus. |
| 5 Mais que celle qui est vraiment veuve et délaissée, espère en Dieu, et persévère nuit et jour dans les supplications et les prières. | 5 Aquela que é verdadeiramente viúva e desamparada, confie em Deus e persevere em suplicar e orar, de noite e de dia, |
| 6 Car celle qui vit dans les délices est morte, quoique vivante. | 6 porque, a que vive em deleites, vivendo, está morta (diante de Deus). |
| 7 Rappelle-leur également cela, pour qu'elles soient irréprochables. | 7 Manda, pois, isto, para que sejam irrepreensíveis. |
| 8 Si quelqu'un n'a pas soin des siens et surtout de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle. | 8 Se, porventura, alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior que um infiel. |
| 9 Qu'une veuve, pour être admise, n'ait pas moins de soixante ans, qu'elle ait été la femme d'un seul mari, | 9 Somente seja inscrita no grupo das viúvas (para o serviço da Igreja) uma mulher com sessenta anos, casada uma só vez, |
| 10 qu'on rende témoignage de ses bonnes oeuvres: si elle a élevé des enfants, exercé l'hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les affligés, si elle s'est appliquée à toutes sortes de bonnes oeuvres. | 10 que tenha reputação de boas obras, que tenha educado bem os filhos, praticado a hospitalidade, lavado os pés dos santos, acudido aos atribulados, realizado toda a obra boa. |
| 11 Quant aux jeunes veuves, ne les admets pas; car, lorsque la mollesse de leur vie les a éloignées du Christ, elles veulent se remarier, | 11 Não admitas viúvas jovens, porque, quando os seus desejos as afastam de Cristo (seu esposo), querem voltar a casar-se. |
| 12 s'attirant la condamnation, parce qu'elles ont violé leur première foi. | 12 e tornam-se culpadas faltando ao seu primeiro compromisso. |
| 13 Mais de plus, étant oisives, elles apprennent à courir les maisons; et non seulement elles sont oisives, mais encore bavardes et curieuses, parlant de choses dont on ne doit pas parler. | 13 Além disto, vivendo na ociosidade, acostumam-se a andar de casa em casa; não somente são ociosas, mas também chocarreiras e curiosas, falando sobre o que não convém. |
| 14 Je veux donc que les jeunes veuves se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles gouvernent leur ménage, et qu'elles ne donnent à aucun adversaire occasion de médire de nous. | 14 (Antes) quero pois que as jovens viúvas (que não têm virtude para viver na continência) se casem, criem filhos, sejam (boas) mães de família, não dêem ocasião ao adversário de dizer mal. |
| 15 Car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan. | 15 Realmente já algumas se perverteram para seguir Satanás. |
| 16 Si quelque fidèle a des veuves dans sa famille, qu'il les assiste, et que l'église n'en soit pas chargée, afin qu'elle puisse suffire à celles qui sont vraiment veuves. | 16 Se algum fiel tem viúvas (na sua família), socorra-as, e não seja sobrecarregada a Igreja, a fim de que tenha o bastante para as que são verdadeiramente viúvas (necessitadas). |
| 17 Que les prêtres qui gouvernent bien soient jugés dignes d'un double honneur, surtout ceux qui se donnent de la peine pour la prédication et l'enseignement. | 17 Os presbíteros que exercem bem a presidência, sejam considerados dignos de estipêndio dobrado, principalmente os que trabalham em pregar e ensinar. |
| 18 Car l'Ecriture dit: Tu ne lieras pas la bouche au boeuf qui foule le grain; et: Un ouvrier est digne de son salaire. | 18 Com efeito diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha (Dt. 25, 4); e ainda: o operário é digno da sua paga (Lc. 10, 7). |
| 19 Ne reçois pas d'accusation contre un prêtre, si ce n'est sur la déposition de deux ou trois témoins. | 19 Não recebas acusação contra um presbítero, senão com duas ou três testemunhas. |
| 20 Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte. | 20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham medo. |
| 21 Je t'adjure devant Dieu, devant le Christ Jésus et les Anges élus, d'observer ces choses sans prévention, et de ne rien faire par esprit de parti. | 21 Eu te conjuro diante de Deus, de Jesus Cristo e dos anjos escolhidos, que guardes estas coisas sem prevenção, não fazendo nada por inclinação particular. |
| 22 N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe point aux péchés d'autrui. Toi-même, conserve-toi chaste. | 22 Não te apresses a impor as mãos a ninguém, e não te faças participante dos pecados dos outros. Conserva-te a ti mesmo puro. |
| 23 Ne continue pas à ne boire que de l'eau, mais use d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes maladies. | 23 Não continues a beber água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades. |
| 24 Il y a des hommes dont les péchés sont manifestes et devancent le jugement; il y en a d'autres qui ne se découvrent qu'après. | 24 Os pecados de alguns homens são manifestos, mesmo antes de se examinarem em juízo, mas os de outros manifestam-se somente depois. |
| 25 De même les bonnes oeuvres sont manifestes; et celles qui ne le sont pas encore ne peuvent pas rester cachées. | 25 Igualmente as boas obras são manifestas; e as que o não são ainda, não podem permanecer ocultas. |