SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Première épître à Timothée 3


font
Bible FillionNEW JERUSALEM
1 Cette parole est certaine: si quelqu'un désire l'épiscopat, il désire une oeuvre excellente.1 Here is a saying that you can rely on: to want to be a presiding elder is to desire a noble task.
2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, prudent, grave, chaste, hospitalier, capable d'instruire;2 That is why the presiding elder must have an impeccable character. Husband of one wife, he must betemperate, discreet and courteous, hospitable and a good teacher;
3 qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais modéré, éloigné des querelles, désintéressé;3 not a heavy drinker, nor hot-tempered, but gentle and peaceable, not avaricious,
4 qu'il gouverne bien sa propre maison, qu'il maintienne ses fils dans la soumission et dans une parfaite honnêteté.4 a man who manages his own household wel and brings his children up to obey him and be wel -behaved:
5 Car si quelqu'un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu?5 how can any man who does not understand how to manage his own household take care of the Churchof God?
6 Qu'il ne soit pas un néophyte, de peur qu'enflé d'orgueil, il ne tombe dans la même condamnation que le diable.6 He should not be a new convert, in case pride should turn his head and he incur the samecondemnation as the devil.
7 Il faut encore qu'il ait un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans le piège du diable.7 It is also necessary that he be held in good repute by outsiders, so that he never falls into disrepute andinto the devil's trap.
8 De même, que les diacres soient chastes, qu'ils ne soient pas doubles en paroles, ni adonnés à boire beaucoup de vin, qu'ils ne cherchent point de gain honteux,8 Similarly, deacons must be respectable, not double-tongued, moderate in the amount of wine they drinkand with no squalid greed for money.
9 qu'ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure.9 They must hold to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Qu'ils soient, eux aussi, éprouvés d'abord, puis admis au ministère, s'ils sont sans aucun reproche.10 They are first to be examined, and admitted to serve as deacons only if there is nothing against them.
11 Que les femmes de même soient chastes, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.11 Similarly, women must be respectable, not gossips, but sober and whol y reliable.
12 Que les diacres soient mariés à une seule femme, qu'ils gouvernent bien leurs enfants et leurs propres maisons.12 Deacons must be husbands of one wife and must be people who manage their children andhouseholds wel .
13 Car ceux qui auront bien remplis leur ministère s'acquerront un rang honorable et une grande assurance dans la foi qui est en Jésus-Christ.13 Those of them who carry out their duties wel as deacons wil earn a high standing for themselves andan authoritative voice in matters concerning faith in Christ Jesus.
14 Je t'écris ces choses, tout en espérant d'aller bientôt vers toi,14 I write this to you in the hope that I may be able to come to you soon;
15 afin que, si je tardais, tu saches comment tu dois te conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Église du Dieu vivant, la colonne et le fondement de la vérité.15 but in case I should be delayed, I want you to know how people ought to behave in God's household --that is, in the Church of the living God, pillar and support of the truth.
16 Et sans contredit il est grand le mystère de la piété, qui a été manifesté dans la chair, a été légitimé par l'Esprit, a été vu des Anges, a été prêché aux nations, a été cru dans le monde, a été élevé dans la gloire.16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh,justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up inglory.