| 1 En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab. | 1 OR Israele, stanziato in Sittim, cominciò a fornicar con le figliuole di Moab. |
| 2 Elles appelèrent les Israélites à leurs sacrifices, et ils en mangèrent, et ils adorèrent leurs dieux, | 2 Ed esse invitarono il popolo a’ sacrificii de’ loro iddii, e il popolo ne mangiò, e adorò gl’iddii d’esse. |
| 3 et Israël se consacra au culte de Béelphégor. C'est pourquoi le Seigneur, irrité, | 3 E Israele si congiunse con Baal-peor; laonde l’ira del Signore si accese contro a Israele. |
| 4 dit à Moïse: Prenez tous les princes du peuple, et pendez-les à des potences en plein jour, afin que Ma fureur ne tombe point sur Israël. | 4 E il Signore disse a Mosè: Prendi tutti i Capi del popolo, e appiccali al Signore, davanti al sole; e l’ira accesa del Signore si rivolgerà d’Israele. |
| 5 Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun tue ceux de ses proches qui se sont consacrés au culte de Béelphégor. | 5 Mosè disse ancora a’ Giudici d’Israele: Uccida ciascun di voi quelli de’ suoi, che si son congiunti con Baal-peor |
| 6 En ce même temps, il arriva qu'un des enfants d'Israël entra dans la tente d'une Madianite, femme débauchée, à la vue de Moïse et de tous les enfants d'Israël, qui pleuraient devant la porte du tabernacle. | 6 Or in quel mezzo tempo un uomo d’Israele venne, e menò a’ suoi fratelli una donna Madianita, davanti agli occhi di Mosè, e davanti agli occhi di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, i quali piangevano all’entrata del Tabernacolo della convenenza. |
| 7 Ce que Phinées, fils d'Eléazar, qui était fils du grand-prêtre Aaron, ayant vu, il se leva du milieu du peuple; et ayant pris un poignard, | 7 E Finees, figliuolo d’Eleazaro, figliuolo del Sacerdote Aaronne, avendo ciò veduto, si levò d’infra la raunanza, e prese in mano una lancia. |
| 8 il entra après l'Israélite dans ce lieu infâme; et il les perça tous deux, l'homme et la femme, d'un même coup dans les parties cachées; et la plaie dont les enfants d'Israël avaient été frappés cessa aussitôt. | 8 Ed entrò dietro a quell’uomo Israelita, dentro al lupanare, e li trafisse amendue, l’uomo Israelita, e la donna, per lo ventre d’essa. E la piaga fu arrestata d’in su i figliuoli d’Israele. |
| 9 Il y eut alors vingt-quatre mille hommes qui furent tués. | 9 E i morti di quella piaga furono ventiquattromila. |
| 10 Et le Seigneur dit à Moïse: | 10 E il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: |
| 11 Phinées, fils d'Eléazar, fils du grand-prêtre d'Aaron, a détourné Ma colère des enfants d'Israël; parce qu'il a été animé de Mon zèle contre eux, pour M'empêcher d'exterminer Moi-même les enfants d'Israël dans la fureur de Mon zèle. | 11 Finees, figliuolo d’Eleazaro, figliuolo del Sacerdote Aaronne, ha acquetata l’ira mia d’in su i figliuoli d’Israele; perchè è stato mosso del mio zelo nel mezzo di loro; laonde io non ho consumati i figliuoli d’Israele nella mia gelosia. |
| 12 C'est pourquoi dites-lui que Je lui donne la paix de Mon alliance, | 12 Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace. |
| 13 et que le sacerdoce lui sera donné, à lui et à sa race, par un pacte éternel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a expié le crime des enfants d'Israël. | 13 E il patto del Sacerdozio perpetuo sarà suo, e della sua progenie dopo lui; perciocchè egli è stato mosso di zelo per l’Iddio suo, e ha fatto purgamento per li figliuoli d’Israele. |
| 14 Or l'Israélite qui fut tué avec la Madianite s'appelait Zambri, fils de Salu, et il était chef d'une des familles de la tribu de Siméon. | 14 Or il nome dell’uomo Israelita ucciso, il quale era stato ucciso con la donna Madianita, era Zimri, figliuolo di Salu, Capo d’una famiglia paterna de’ Simeoniti. |
| 15 Et la femme madianite qui fut tuée avec lui se nommait Cozbi, et était fille de Sur, l'un des plus grands princes parmi les Madianites. | 15 E il nome della donna Madianita uccisa era Cozbi, figliuola di Sur, Capo di nazioni, e di famiglia paterna in Madian |
| 16 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit: | 16 Poi il Signore parlò a Mosè, dicendo: |
| 17 Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l'épée, | 17 Fate guerra a’ Madianiti, e percoteteli; |
| 18 parce qu'ils vous ont aussi traités vous-mêmes en ennemis, et vous ont séduits artificieusement par l'idole de Phogor et par Cozbi, leur soeur, fille du prince de Madian, qui fut frappée au jour de la plaie à cause du sacrilège de Phogor. | 18 conciossiachè essi abbiano fatta guerra a voi, co’ loro inganni, che v’hanno fatti nel fatto di Peor, e nel fatto di Cozbi, figliuola d’un de’ Capi di Madian, lor sorella, ch’è stata uccisa al giorno della piaga avvenuta per cagione di Peor |