SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 2


font
Bible FillionRevised Standard Version Catholic Edition
1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et Il leur dit:1 The LORD said to Moses and Aaron,
2 Les enfants d'Israël camperont autour du tabernacle de l'alliance, par divers corps, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons.2 "The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side.
3 Juda dressera ses tentes vers l'orient, selon ses troupes de son armées, et Naasson, fils d'Aminadab, sera prince de sa tribu.3 Those to encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the leader of the people of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
4 Le nombre des combattants de cette tribu est de soixante-quatorze mille six cents.4 his host as numbered being seventy-four thousand six hundred.
5 Ceux de la tribu d'Issachar camperont auprès de Juda; leur prince est Nathanaël fils de Suar;5 Those to encamp next to him shall be the tribe of Issachar, the leader of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
6 Et le nombre de tous ses combattants est de cinquante-quatre mille quatre cents.6 his host as numbered being fifty-four thousand four hundred.
7 Eliab fils d'Hélon est le prince de la tribu de Zabulon;7 Then the tribe of Zebulun, the leader of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon,
8 Et tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents.8 his host as numbered being fifty-seven thousand four hundred.
9 Tous ceux que l'on a comptés comme devant être du camp de Juda sont au nombre de cent quatre-vingt-six mille quatre cents, et ils marcheront les premiers, chacun selon ses troupes.9 The whole number of the camp of Judah, by their companies, is a hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
10 Du côté du midi, Elisur fils de Sédéür sera le prince dans le camp des enfants de Ruben;10 "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the people of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
11 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante-six mille cinq cents.11 his host as numbered being forty-six thousand five hundred.
12 Ceux de la tribu de Siméon camperont auprès de Ruben, et leur prince est Salamiel fils de Surisaddaï.12 And those to encamp next to him shall be the tribe of Simeon, the leader of the people of Simeon being Shelumi-el the son of Zurishaddai,
13 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de cinquante-neuf mille trois cents.13 his host as numbered being fifty-nine thousand three hundred.
14 Eliasaph fils de Duel est le prince dans la tribu de Gad;14 Then the tribe of Gad, the leader of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
15 Et tout le corps de ses combattants dont on a fait le dénombrement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante.15 his host as numbered being forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp de Ruben sont au nombre de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au second rang.16 The whole number of the camp of Reuben, by their companies, is a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
17 Puis le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère des Lévites, qui marcheront selon leurs troupes. On le démontera, et on le dressera de nouveau dans le même ordre, et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang.17 "Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set out, each in position, standard by standard.
18 Les enfants d'Ephraïm camperont du côté de l'occident; Elisama fils d'Ammiud en est le prince;18 "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
19 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante mille cinq cents.19 his host as numbered being forty thousand five hundred.
20 La tribu des enfants de Manassé sera auprès d'eux; Gamaliel fils de Phadassur en est le prince;20 And next to him shall be the tribe of Manasseh, the leader of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
21 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents.21 his host as numbered being thirty-two thousand two hundred.
22 Abidan fils de Gédéon est le prince de la tribu des enfants de Benjamin;22 Then the tribe of Benjamin, the leader of the people of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
23 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-cinq mille quatre cents.23 his host as numbered being thirty-five thousand four hundred.
24 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp d'Ephraïm sont au nombre de cent huit mille cent hommes, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au troisième rang.24 The whole number of the camp of Ephraim, by their companies, is a hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
25 Les enfants de Dan camperont du côté de l'aquilon, et Ahiézer fils d'Ammisaddaï en est le prince.25 "On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the leader of the people of Dan being Ahi-ezer the son of Ammishaddai,
26 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de soixante-deux mille sept cents.26 his host as numbered being sixty-two thousand seven hundred.
27 Ceux de la tribu d'Aser dresseront leurs tentes près de Dan, et leur prince est Phégiel fils d'Ochran;27 And those to encamp next to him shall be the tribe of Asher, the leader of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,
28 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante et un mille cinq cents.28 his host as numbered being forty-one thousand five hundred.
29 Ahira fils d'Enan est le prince de la tribu des enfants de Nephthali;29 Then the tribe of Naphtali, the leader of the people of Naphtali being Ahira the son of Enan,
30 Tout le corps de ses combattants est de cinquante-trois mille quatre cents.30 his host as numbered being fifty-three thousand four hundred.
31 Le dénombrement de ceux qui seront dans le camp de Dan est de cent cinquante-sept mille six cents, et ils marcheront au dernier rang.31 The whole number of the camp of Dan is a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, standard by standard."
32 Toute l'armée des enfants d'Israël étant divisée en diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles, était donc au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante.32 These are the people of Israel as numbered by their fathers' houses; all in the camps who were numbered by their companies were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites n'ont point été comptés dans ce dénombrement des enfants d'Israël; car le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.33 But the Levites were not numbered among the people of Israel, as the LORD commanded Moses.
34 Et les enfants d'Israël exécutèrent tout ce que le Seigneur leur avait commandé. Ils campèrent en divers corps, et ils marchèrent selon le rang des familles et des maisons de leurs pères.34 Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, every one in his family, according to his fathers' house.