| 1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et Il leur dit: | 1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר |
| 2 Les enfants d'Israël camperont autour du tabernacle de l'alliance, par divers corps, chacun sous ses drapeaux et sous ses enseignes, et selon leurs familles et leurs maisons. | 2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו |
| 3 Juda dressera ses tentes vers l'orient, selon ses troupes de son armées, et Naasson, fils d'Aminadab, sera prince de sa tribu. | 3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב |
| 4 Le nombre des combattants de cette tribu est de soixante-quatorze mille six cents. | 4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות |
| 5 Ceux de la tribu d'Issachar camperont auprès de Juda; leur prince est Nathanaël fils de Suar; | 5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער |
| 6 Et le nombre de tous ses combattants est de cinquante-quatre mille quatre cents. | 6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 7 Eliab fils d'Hélon est le prince de la tribu de Zabulon; | 7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
| 8 Et tout le corps des combattants de sa tribu est de cinquante-sept mille quatre cents. | 8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 9 Tous ceux que l'on a comptés comme devant être du camp de Juda sont au nombre de cent quatre-vingt-six mille quatre cents, et ils marcheront les premiers, chacun selon ses troupes. | 9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו |
| 10 Du côté du midi, Elisur fils de Sédéür sera le prince dans le camp des enfants de Ruben; | 10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
| 11 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante-six mille cinq cents. | 11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות |
| 12 Ceux de la tribu de Siméon camperont auprès de Ruben, et leur prince est Salamiel fils de Surisaddaï. | 12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי |
| 13 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de cinquante-neuf mille trois cents. | 13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות |
| 14 Eliasaph fils de Duel est le prince dans la tribu de Gad; | 14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל |
| 15 Et tout le corps de ses combattants dont on a fait le dénombrement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante. | 15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים |
| 16 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp de Ruben sont au nombre de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au second rang. | 16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו |
| 17 Puis le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère des Lévites, qui marcheront selon leurs troupes. On le démontera, et on le dressera de nouveau dans le même ordre, et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang. | 17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם |
| 18 Les enfants d'Ephraïm camperont du côté de l'occident; Elisama fils d'Ammiud en est le prince; | 18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
| 19 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante mille cinq cents. | 19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות |
| 20 La tribu des enfants de Manassé sera auprès d'eux; Gamaliel fils de Phadassur en est le prince; | 20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
| 21 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents. | 21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים |
| 22 Abidan fils de Gédéon est le prince de la tribu des enfants de Benjamin; | 22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
| 23 Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-cinq mille quatre cents. | 23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות |
| 24 Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp d'Ephraïm sont au nombre de cent huit mille cent hommes, distingués tous selon leurs troupes; ils marcheront au troisième rang. | 24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו |
| 25 Les enfants de Dan camperont du côté de l'aquilon, et Ahiézer fils d'Ammisaddaï en est le prince. | 25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
| 26 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de soixante-deux mille sept cents. | 26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות |
| 27 Ceux de la tribu d'Aser dresseront leurs tentes près de Dan, et leur prince est Phégiel fils d'Ochran; | 27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
| 28 Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de quarante et un mille cinq cents. | 28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות |
| 29 Ahira fils d'Enan est le prince de la tribu des enfants de Nephthali; | 29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
| 30 Tout le corps de ses combattants est de cinquante-trois mille quatre cents. | 30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות |
| 31 Le dénombrement de ceux qui seront dans le camp de Dan est de cent cinquante-sept mille six cents, et ils marcheront au dernier rang. | 31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם |
| 32 Toute l'armée des enfants d'Israël étant divisée en diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles, était donc au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante. | 32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים |
| 33 Mais les Lévites n'ont point été comptés dans ce dénombrement des enfants d'Israël; car le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. | 33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה |
| 34 Et les enfants d'Israël exécutèrent tout ce que le Seigneur leur avait commandé. Ils campèrent en divers corps, et ils marchèrent selon le rang des familles et des maisons de leurs pères. | 34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו |