SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre d'Osée 7


font
Le Sainte Bible FillionMODERN HEBREW BIBLE
1 Lorsque Je voulais guérir Israël, l'iniquité d'Ephraïm et la malice de Samarie se sont révélées, car ils ont opéré le mensonge; le voleur est entré pour piller, et le brigand est au dehors.1 כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ
2 Et qu'ils ne disent pas dans leurs coeurs que Je Me souviens de toute leur méchanceté; maintenant leurs mauvais desseins les entourent, ils sont devant Ma face.2 ובל יאמרו ללבבם כל רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו
3 Par leur malice ils réjouissent le roi, et les princes par leurs mensonges.3 ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים
4 Ils sont tous des adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger; la ville s'est reposée un peu, depuis que le levain a été mêlé avec la pâte, jusqu'à ce que le tout ait fermenté.4 כלם מנאפים כמו תנור בערה מאפה ישבות מעיר מלוש בצק עד חמצתו
5 C'est le jour de notre roi; les princes se sont enivrés jusqu'à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs.5 יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים
6 Ils ont fait de leur coeur un four lorsqu'on leur tendait des pièges; leur boulanger a dormi toute la nuit, le matin il a été lui-même embrasé comme un feu ardent.6 כי קרבו כתנור לבם בארבם כל הלילה ישן אפהם בקר הוא בער כאש להבה
7 Ils sont tous échauffés comme un four, et ils ont dévoré leurs juges, tous leurs rois sont tombés; aucun d'eux ne crie vers Moi.7 כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי
8 Ephraïm lui-même s'est mêlé avec les nations; Ephraïm est devenu comme un pain qui cuit sous la cendre et qu'on ne retourne pas.8 אפרים בעמים הוא יתבולל אפרים היה עגה בלי הפוכה
9 Des étrangers ont dévoré sa force et il ne l'a pas senti; ses cheveux sont devenus blancs et il ne l'a pas su.9 אכלו זרים כחו והוא לא ידע גם שיבה זרקה בו והוא לא ידע
10 L'orgueil d'Israël a été humilié sous ses yeux, et ils ne sont pas revenus au Seigneur leur Dieu, et ils ne L'ont pas cherché, malgré tout cela.10 וענה גאון ישראל בפניו ולא שבו אל יהוה אלהיהם ולא בקשהו בכל זאת
11 Ephraïm est devenu comme une colombe facile à séduire, sans intelligence. Ils ont appelé l'Egypte; ils sont allés chez les Assyriens.11 ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו
12 Et, lorsqu'ils seront partis, J'étendrai Mon filet sur eux: Je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel, Je les châtierai comme ils l'ont appris dans leur assemblée.12 כאשר ילכו אפרוש עליהם רשתי כעוף השמים אורידם איסרם כשמע לעדתם
13 Malheur à eux, parce qu'ils se sont retirés de Moi! Ils seront dévastés, parce qu'ils M'ont été infidèles; Je les ai rachetés, et ils ont préféré des mensonges contre Moi.13 אוי להם כי נדדו ממני שד להם כי פשעו בי ואנכי אפדם והמה דברו עלי כזבים
14 Ils n'ont pas crié vers Moi dans leur coeur, mais ils hurlaient dans leurs lits; ils ne pensaient qu'au blé et au vin, ils se sont éloignés de Moi.14 ולא זעקו אלי בלבם כי יילילו על משכבותם על דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי
15 Et Moi Je les ai instruits et J'ai fortifié leurs bras, et ils ont médité le mal contre Moi.15 ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו רע
16 Ils se sont retournés pour secouer le joug; ils sont devenus comme un arc trompeur; leurs princes tomberont par l'épée, à cause de la fureur de leur langue. C'est ainsi qu'ils seront la risée du pays d'Egypte.16 ישובו לא על היו כקשת רמיה יפלו בחרב שריהם מזעם לשונם זו לעגם בארץ מצרים