SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 13


font
Le Sainte Bible FillionDOUAI-RHEIMS
1 Le fils sage est attentif à la doctrine de son père; mais celui qui est moqueur n'écoute pas quand on le reprend.1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Par le fruit de sa bouche l'homme sera rassasié de biens; mais l'âme des prévaricateurs est inique.2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Celui qui garde sa bouche garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles ressentira beaucoup de maux.3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Le paresseux veut et ne veut pas, mais l'âme de ceux qui travaillent s'engraissera.4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Le juste déteste la parole de mensonge; mais l'impie confond les autres, et sera lui-même confondu.5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 La justice garde la voie de l'innocent; mais l'impiété cause la ruine du pécheur.6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tel paraît riche qui n'a rien, et tel paraît pauvre qui a de grandes richesses.7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Les richesses de l'homme sont la rançon de son âme; mais celui qui est pauvre n'entend pas de menaces.8 The ransom of a man's life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 La lumière des justes procure la joie; mais la lampe des impies sera éteinte.9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Entre les orgueilleux il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 La fortune amassée à la hâte sera amoindrie; mais celle qui se recueille à la main, peu à peu. se multipliera.11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 L'espérance différée afflige l'âme; le désir qui s'accomplit est un arbre de vie.12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Celui qui dénigre une chose s'engage pour l'avenir; mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses errent dans les péchés; mais les justes sont compatissants et miséricordieux.13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 La bonne doctrine produit la grâce; mais le précipice est sur le chemin des moqueurs.15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 L'homme habile fait tout avec conseil; mais l'insensé étale sa folie.16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Le messager de l'impie tombera dans le malheur; mais l'envoyé fidèle est une source de santé.17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 L'indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Le désir, lorsqu'il s'accomplit, est la joie de l'âme; les insensés détestent ceux qui fuient le mal.19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Celui qui marche avec les sages sera sage; l'ami des insensés leur deviendra semblable.20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, et les biens seront la récompense des justes.21 ,21Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 L'homme vertueux laisse des fils et des petits-fils pour héritiers, et la richesse du pécheur est réservée pour le juste.22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Les aliments abondent dans les champs paternels; dans d'autres ils s'amassent sans justice.23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l'aime le corrige sans cesse.24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Le juste mange, et rassasie son âme; mais le ventre des méchants est insatiable.25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.