SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 80


font
Le Sainte Bible FillionEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d'Asaph, Psaume.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.
2 Vous qui conduisez Israël, prêtez l'oreille; * Vous qui menez Joseph comme une brebis. Vous qui êtes assis sur les chérubins, * manifestez-Vous2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

3 devant Ephraïm, Benjamin et Manassé. Excitez Votre puissance, * et venez pour nous sauver.3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

4 O Dieu, rétablissez-nous; * montrez Votre visage, et nous serons sauvés.4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

5 Seigneur, Dieu des armées, * jusques à quand serez-Vous irrité contre la prière de Votre serviteur?5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

6 Jusques à quand nous nourrirez-Vous d'un pain de larmes, * et nous abreuverez-Vous de pleurs à pleine mesure?6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

7 Vous avez fait de nous un sujet de dispute pour nos voisins, * et nos ennemis se sont moqués de nous.7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

8 Dieu des armées, rétablissez-nous; * montrez-nous Votre visage, et nous serons sauvés.8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

9 Vous avez transporté Votre vigne de l'Egypte; * Vous avez chassé les nations, et Vous l'avez plantée.9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

10 Vous avez été un guide devant elle dans le chemin; * Vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

11 Son ombre a couvert les montagnes, * et ses rameaux les cèdres de Dieu.11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

12 Elle a étendu ses branches jusqu'à la mer, * et ses rejetons jusqu'au fleuve.12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

13 Pourquoi avez-Vous détruit sa clôture, * de sorte que tous ceux qui passent dans le chemin la pillent?13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

14 Le sanglier de la forêt l'a ravagée, * et la bête sauvage l'a dévorée.14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

15 Dieu des armées, retournez-Vous; * regardez du haut du Ciel, et voyez, et visitez cette vigne,15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

16 et protégez celle que Votre droite a plantée, * et le fils de l'homme que Vous avez établi pour Vous.16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

17 Elle a été brûlée par le feu, et arrachée; * devant Votre visage menaçant l'on va périr.17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

18 Etendez Votre main sur l'homme de Votre droite, * et sur le fils de l'homme que Vous avez établi pour Vous.18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

19 Et nous ne nous éloignerons plus de Vous; Vous nous rendrez la vie, * et nous invoquerons Votre Nom.19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

20 Seigneur, Dieu des armées, rétablissez-nous, * et montrez-nous Votre visage, et nous serons sauvés.20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!