Livre des Psaumes 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Pour la fin, pour les pressoirs, psaume de David. | 1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. |
| 2 Seigneur, notre Maître, * que Votre Nom est admirable dans toute la terre! Car Votre magnificence est élevée * au-dessus des cieux. | 2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich istdein Name auf der ganzen Erde,du, dessen Hoheit (= Majestät) am Himmel sich kundtut! |
| 3 De la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Vous avez tiré une louange parfaite contre Vos adversaires, * pour détruire l'ennemi, et celui qui veut se venger. | 3 Aus der Kinder und Säuglinge Mundhast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz,um Feinde und Widersacher verstummen zu machen (vgl. Mt 21,6). |
| 4 Quand je considère Vos cieux, qui sont l'ouvrage de Vos doigts, * la lune et les étoiles que Vous avez créées, | 4 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger,den Mond und die Sterne, die du hergerichtet: |
| 5 je m'écrie: Qu'est-ce que l'homme, pour que Vous Vous souveniez de lui? * ou le fils de l'homme, pour que Vous le visitiez? | 5 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst,und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9) |
| 6 Vous ne l'avez mis qu'un peu au-dessous des Anges; Vous l'avez couronné de gloire et d'honneur,* | 6 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt,mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt; |
| 7 et Vous l'avez établi sur les ouvrages de Vos mains. | 7 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke,ja alles ihm unter die Füße gelegt: |
| 8 Vous avez mis toutes choses sous ses pieds, * toutes les brebis, et tous les boefs, et même les animaux des champs, | 8 Kleinvieh und Rinder allzumal,dazu auch die wilden Tiere des Feldes, |
| 9 les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer, * qui parcourent les sentiers de l'océan. | 9 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer,alles, was die Pfade der Meere durchzieht. |
| 10 Seigneur, notre Maître, * que Votre Nom est admirable dans toute la terre! | 10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich istdein Name auf der ganzen Erde! |