SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 74


font
Le Sainte Bible FillionBiblia Matos Soares
1 Instruction d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous avez-Vous rejetés pour toujours? * pourquoi Votre fureur s'est-elle allumée contre les brebis de Votre pâturage?1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." Salmo. De Asaf. Cântico.
2 Souvenez-Vous de Votre famille, * que Vous avez possédé dès le commencement. Vous avez racheté le sceptre de Votre héritage: * c'est le mont Sion, où Vous avez habité.2 Nós te exaltamos, Senhor, nós te exaltamos, louvamos o teu nome, narramos as tuas maravilhas.
3 Levez Vos mains contre leur insolence sans bornes. * Que de forfaits l'ennemi a commis dans le sanctuaire!3 "Quando eu tiver fixado o tempo, julgarei com justiça (todas as coisas).
4 Ceux qui Vous haïssent ont fait leur gloire * de Vous insulter au milieu de Votre solennité. Ils ont placé leurs étendards comme étendards, *4 Embora a terra trema, e todos os que a habitam, fui eu quem deu firmeza às suas colunas,
5 et ils n'ont pas plus respecté le sommet que les issues. Comme dans une forêt d'arbres, à coups de hache,5 Digo aos insolentes: "Não sejais insolentes", e aos ímpios: "Não levanteis a vossa fronte soberba."
6 ils ont brisé les portes à l'envi. * Avec la hache et la cognée ils ont tout renversé.6 Não levanteis com insolência a vossa fronte contra o Altíssimo, não digais protérvias contra Deus.
7 Ils ont mis le feu à Votre sanctuaire; * ils ont renversé et profané le tabernacle de Votre Nom.7 Certamente nem do oriente nem do ocidente, nem do deserto nem dos montes (vos virá o auxilio).
8 Ils ont dit dans leur coeur, eux et toute leur bande: * Faisons cesser dans le pays tous les jours de fête consacrés à Dieu.8 Deus é que é o juiz: a este humilha, e àquele exalta.
9 Nous ne voyons plus nos étendards; * il n'y a plus de prophète, et on ne nous connaîtra plus.9 Porque na mão do Senhor há um cálice, que espuma com vinho, cheio de (amarga) mistura: "dá a beber dele; sorverão até às fezes, beberão todos os ímpios da terra."
10 Jusques à quand, ô Dieu, l'ennemi insultera-t-il? * L'adversaire outragera-t-il sans fin Votre Nom?10 Eu, porém, exultarei sempre, cantarei salmos ao Deus de Jacob.
11 Pourquoi retirez-Vous sans cesse Votre main et Votre droite * de Votre sein?11 E quebrarei todas as forças dos ímpios; será exaltada a fronte dos justos.
12 Cependant Dieu est notre Roi depuis des siècles; * Il a opéré notre salut au milieu de la terre.
13 C'est Vous qui avez affermi la mer par Votre puissance, * qui avez brisé les têtes des dragons dans les eaux.
14 C'est Vous qui avez écrasé les têtes du dragon, * qui l'avez donné en nourriture aux peuples d'Ethiopie.
15 C'est Vous qui avez fait jaillir des fontaines et des torrents, * qui avez desséché les fleuves intarissables.
16 A Vous est le jour, et à Vous est la nuit; * c'est Vous qui avez créé l'aurore et le soleil.
17 C'est Vous qui avez établi toutes les limites de la terre, * Vous qui avez formé l'été et le printemps.
18 Souvenez-Vous-en: l'ennemi a outragé le Seigneur, * et un peuple insensé a irrité Votre Nom.
19 Ne livrez pas aux bêtes les âmes qui Vous louent, * et n'oubliez pas pour toujours les âmes de Vos pauvres.
20 Ayez égard à Votre alliance, * car les lieux sombres du pays sont remplis de repaires d'iniquité.
21 Que l'humble ne s'en retourne pas couvert de confusion; * le pauvre et l'indigent loueront Votre Nom.
22 Levez-Vous, ô Dieu, jugez Votre cause; * souvenez-Vous des outrages qui Vous viennent tout le jour de l'insensé.
23 N'oubliez pas les clameurs de Vos ennemis. * L'orgueil de ceux qui Vous haïssent monte toujours.