Livre des Psaumes 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 n'exterminez pas; de David, pour l'inscription du titre, quand Saül envoya garder sa maison pour le tuer. | 1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elküldte embereit, hogy figyeljék a házát és öljék meg őt. |
| 2 Sauvez-moi des mains de mes ennemis, ô mon Dieu, * et délivrez-moi de ceux qui se lèvent contre moi. | 2 Ments meg ellenségeimtől, Isten, támadóimtól szabadíts meg engem! |
| 3 Délivrez-moi de ceux qui commettent l'iniquité, * et sauvez-moi des hommes de sang. | 3 Ments meg a gonosztevőktől, oltalmazz meg a vérengző emberektől! |
| 4 Car voici qu'ils se sont rendus maîtres de ma vie; * des hommes puissants se sont précipités sur moi. | 4 Mert íme, életemre leselkednek, rám rohannak az erősek. |
| 5 Il n'y a eu ni faute ni péché de ma part, Seigneur; * j'ai couru et j'ai conduit mes pas sans injustice. | 5 Bár nincs bennem sem bűn, sem gonoszság, Uram, bűn nélkül járom egyenes utamat. Kelj fel, állj elém és lásd; |
| 6 Levez-Vous au-devant de moi, et voyez. * Et Vous, Seigneur, Dieu des armées, Seigneur d'Israël, appliquez-Vous à visiter toutes les nations; * n'ayez pas pitié de tous ceux qui commettent l'iniquité. | 6 Hisz Uram, a seregek Istene te vagy, Izrael Istene. Siess, látogasd meg e nemzeteket mind, ne könyörülj senkin, aki gonoszat cselekszik! |
| 7 Ils reviendront le soir, et ils seront affamés comme des chiens, * et ils feront le tour de la ville. | 7 Minden este megjelennek, mint az éhes kutyák, s a várost körös-körül bejárják. |
| 8 Voici qu'ils parleront de leur bouche, et un glaive sera sur leurs lèvres; * car qui est-ce qui a entendu? | 8 Íme egyre jártatják szájukat, kard van ajkukon: »hiszen ki hallja meg?« |
| 9 Et Vous, Seigneur, Vous Vous rirez d'eux; * Vous réduirez à néant toutes les nations. | 9 Ám te, Uram, kineveted őket, megsemmisíted mind e nemzeteket. |
| 10 C'est en Vous que je conserverai ma force; car, ô Dieu, Vous êtes mon défenseur. * | 10 Én erősségem, terád figyelek, mert te vagy én oltalmam, Istenem. |
| 11 La miséricorde de mon Dieu me préviendra. | 11 Istenem, akinek irgalma megelőz engem. |
| 12 Dieu me fera regarder par-dessus mes ennemis. Ne les tuez pas, * de peur qu'on n'oublie, mon peuple. Dispersez-les par Votre puissance, * et renversez-les, Seigneur, Vous qui êtes mon protecteur, | 12 Isten megadja nekem, hogy elnézzek ellenségeim fölött. Ne öld meg őket, hogy népem meg ne feledkezzék; de hatalmaddal szórd szerteszét és alázd meg őket, Uram, én oltalmazóm! |
| 13 à cause du crime de leur bouche, des paroles de leurs lèvres; * et qu'ils soient pris dans leur orgueil. Et l'on publiera leurs malédictions et leurs mensonges, | 13 Szájuk vétke, ajkuk beszéde, saját kevélységük ejtse őket tőrbe! Átkozódásukért, hazug beszédükért |
| 14 au jour de la consommation, * dans la colère de la consommation; et ils ne seront plus. Et ils sauront que Dieu règnera sur Jacob * et jusqu'aux extrémités de la terre. | 14 veszítsd el őket haragodban, pusztítsd el, ne legyenek többé; Hadd tudják meg, hogy Isten uralkodik Jákobon, s a föld kerekségén! |
| 15 Ils reviendront le soir, et ils seront affamés comme des chiens, * et ils feront le tour de la ville. | 15 Minden este megjelennek és ugatnak, mint a kutyák, s a várost körös-körül bejárják; |
| 16 Ils se disperseront pour manger; * mais, s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront. | 16 Étel után barangolnak, és üvöltenek, ha jól nem laknak. |
| 17 Mais moi, je chanterai Votre puissance, * et le matin je célébrerai avec joie Votre miséricorde. Car Vous Vous êtes fait mon protecteur * et mon refuge au jour de ma tribulation. | 17 Én azonban hatalmadat énekelem, minden reggel magasztalom irgalmadat, mivel te oltalmazóm voltál, és menedékem sanyargatásom napján. |
| 18 O mon défenseur, je Vous célébrerai, parce que Vous êtes le Dieu qui me protégez, * mon Dieu, ma miséricorde. | 18 Én erősségem, neked zengem énekem, mert te, Isten, oltalmazóm vagy nekem: Istenem, én irgalmasságom! |