Livre des Psaumes 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Pour la fin, des fils de Coré, sur les mystères, Psaume. | 1 To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. According to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
| 2 Dieu est notre refuge et notre force; * notre secours dans les tribulations qui nous ont enveloppés de toutes parts. | 2 Therefore we will not fear though the earth should change, though the mountains shake in the heart of the sea; |
| 3 C'est pourquoi nous ne craindrons point quand la terre sera ébranlée, * et que les montagnes seront transportées au coeur de la mer. | 3 though its waters roar and foam, though the mountains tremble with its tumult. [Selah] |
| 4 Ses eaux ont fait un grand bruit, et ont été agitées; * les montagnes ont été ébranlées par Sa puissance. | 4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. |
| 5 Un fleuve réjouit la cité de Dieu par ses flots abondants; * le Très-Haut a sanctifié Son tabernacle. | 5 God is in the midst of her, she shall not be moved; God will help her right early. |
| 6 Dieu est au milieu d'elle, elle ne sera pas ébranlée; * Dieu la protégera le matin dès l'aurore. | 6 The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. |
| 7 Les nations ont été troublées, et les royaumes se sont affaissés; * Il a fait entendre Sa voix, la terre a été ébranleé. | 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. [Selah] |
| 8 Le Seigneur des armées est avec nous; * le Dieu de Jacob est notre défenseur. | 8 Come, behold the works of the LORD, how he has wrought desolations in the earth. |
| 9 Venez, et voyez les oeuvres du Seigneur, les prodiges qu'Il a opérés sur la terre, * | 9 He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow, and shatters the spear, he burns the chariots with fire! |
| 10 en faisant cesser la guerre jusqu'à l'extrémité du monde. Il brisera l'arc, et mettra les armes en pièces, * et Il brûlera les boucliers par le feu. | 10 "Be still, and know that I am God. I am exalted among the nations, I am exalted in the earth!" |
| 11 Arrêtez, et considérez que c'est Moi qui suis Dieu. * Je serai exalté parmi les nations, et Je serai exalté sur la terre. | 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. [Selah] |
| 12 Le Seigneur des armées est avec nous; * le Dieu de Jacob est notre défenseur. |