SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
Le Sainte Bible FillionDOUAI-RHEIMS
1 Psaume de David: Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur; * c'est aux hommes droits que sied la louange.1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
2 Célébrez le Seigneur avec la harpe; * chantez Sa gloire sur la lyre à dix cordes.2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Chantez-Lui un cantique nouveau; * louez-Le avec art par vos instruments et vos acclamations.3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
4 Car la parole du Seigneur est droite, * et dans toutes Ses oeuvres éclate Sa fidélité.4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
5 Il aime la miséricorde et la justice; * la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Les cieux ont été affermis par la parole du Seigneur, * et toute leur armée par le souffle de Sa bouche.6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
7 Il rassemble les eaux de la mer comme dans une outre; * Il renferme les océans dans Ses trésors.7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur; * et que tous ceux qui habitent l'univers tremblent devant Lui.8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
9 Car Il a dit, et tout a été fait; * Il a commandé, et tout a été créé.9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
10 Le Seigneur dissipe les desseins des nations; * Il renverse les pensées des peuples, et Il renverse les conseils des princes.10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement, * et les pensées de Son coeur subsistent de race en race.11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour son Dieu; * heureux le peuple qu'Il a choisi pour Son héritage.12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Le Seigneur a regardé du haut du Ciel; * Il a vu tous les enfants des hommes.13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
14 De la demeure qu'Il S'est préparée * Il a jeté les yeux sur tous ceux qui habitent la terre;14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
15 Lui qui a formé le coeur de chacun d'eux, * et qui connaît toutes leurs oeuvres.15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
16 Ce n'est point dans Sa grande puissance qu'un roi trouve le salut, * et le géant ne se sauvera point par sa force extraordinaire.16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
17 Le cheval trompe celui qui attend de lui son salut; * et sa force, quelque grande qu'elle soit, ne le sauvera pas.17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
18 Voici! les yeux du Seigneur sont sur ceux qui Le craignent, * et sur ceux qui espèrent en Sa miséricorde:18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
19 pour délivrer leurs âmes de la mort, * et les nourrir dans la famine.19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
20 Notre âme attend le Seigneur; * car Il est notre secours et notre protecteur.20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
21 Car c'est en Lui que notre coeur se réjouira, * et c'est en Son saint Nom que nous avons espéré.21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
22 Faites paraître Votre miséricorde sur nous, Seigneur, * selon l'espérance que nous avons eue en Vous.22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.