Livre des Psaumes 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Pourquoi les nations ont-elles frémi, * et les peuples ont-ils formé de vains desseins? | 1 Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain? |
| 2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés * contre le Seigneur et contre Son Christ. | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and his anointed, saying, |
| 3 Rompons leurs liens, * et jetons loin de nous leur joug. | 3 "Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us." |
| 4 Celui qui habite dans les cieux Se rira d'eux, * et le Seigneur Se moquera d'eux. | 4 He who sits in the heavens laughs; the LORD has them in derision. |
| 5 Alors Il leur parlera dans Sa colère, * et Il les épouvantera dans Sa fureur. | 5 Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying, |
| 6 Pour Moi, J'ai été établi Roi par Lui sur Sion, Sa montagne sainte, * afin d'annoncer Son décret. | 6 "I have set my king on Zion, my holy hill." |
| 7 Le Seigneur M'a dit: * Tu es Mon Fils; Je T'ai engendré aujourd'hui. | 7 I will tell of the decree of the LORD: He said to me, "You are my son, today I have begotten you. |
| 8 Demande-Moi et Je Te donnerai les nations pour Ton héritage, * et pour Ton domaine les extrémités de la terre. | 8 Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession. |
| 9 Tu les gouverneras avec une verge de fer, * et Tu les briseras comme le vase du potier. | 9 You shall break them with a rod of iron, and dash them in pieces like a potter's vessel." |
| 10 Et maintenant, ô rois, comprenez; * instruisez-vous, juges de la terre. | 10 Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth. |
| 11 Servez le Seigneur avec crainte, * et réjouissez-vous en Lui avec tremblement. | 11 Serve the LORD with fear, with trembling |
| 12 Attachez-vous à la doctrine, de peur que le Seigneur ne S'irrite, * et que vous ne périssiez hors de la voie droite. | 12 kiss his feet, lest he be angry, and you perish in the way; for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him. |
| 13 Lorsque bientôt s'enflammera Sa colère, * heureux tous ceux qui ont confiance en Lui. |