SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Livre de Job 28


font
Bible FillionPeshitta
1 L'argent a une source de ses veines, et l'or un lieu où on l'épure.1 ܡܛܠ ܕܐܝܬ ܠܟܣܦܐ ܢܦܩܐ ܘܐܬܪܐ ܕܠܕܗܒܐ ܡܫܚܠܝܢ
2 Le fer se tire de la terre, et la pierre, fondue par la chaleur, se change en airain.2 ܘܦܪܙܠܐ ܡܢ ܥܦܪܐ ܡܬܢܣܟ ܘܡܢ ܟܐ̈ܦܐ ܡܬܢܣܟ ܢܚܫܐ
3 L'homme met fin aux ténèbres; il considère lui-même la fin de toutes choses, et aussi la pierre ensevelie dans l'obscurité et l'ombre de la mort.3 ܩܨܐ ܣܡ ܠܚܫܘܟܐ ܘܠܟܠ ܣܘܦܐ ܗܘ ܝ̇ܕܥ ܟܐܦܐ ܕܚܒܪܐ ܘܛܠܠܗ ܕܡܘܬܐ
4 Le torrent sépare du peuple voyageur ceux qu'a oubliés le pied de l'homme pauvre, et qui sont hors de la voie.4 ܬܘܪܥܬܐ ܝܪܬܘ ܡܢ ܥܡܐ ܓܝܘܪܐ ܐܬܛܥܝܘ ܡܢ ܪ̈ܓܠܬܐ ܘܐܬܕܠܠܘ ܡܢ ܐܢܫܐ
5 La terre, d'où le pain naissait comme de son lieu, a été bouleversée par le feu.5 ܓܠܘ ܐܪܥܐ ܕܡܢܗ̇ ܢ̇ܦܩ ܡܙܘܢܐ ܘܬܚܘܬܝܗ̇ ܡܬܗܦܟ ܐܝܟ ܢܘܪܐ
6 Le saphir se trouve dans ses pierres, et ses mottes sont de l'or.6 ܘܕܘܟܬܐ ܕܣܦܝܠܐ ܟܐ̈ܦܝܗ̇ ܘܫܚܠܐ ܕܕܗܒܐ ܒܫ̈ܒܝܠܝܗ̇
7 L'oiseau en a ignoré la route, et l'oeil du vautour ne l'a point vue.7 ܠܐ ܝܕܥܬܗ̇ ܛܝܪܐ ܘܠܐ ܚܙܬܗ̇ ܥܝܢ ܕܝܬܐ
8 Les fils des marchands n'y ont point marché, et la lionne n'y a point passé.8 ܘܠܐ ܕܪܫܗ̇ ܚܝ̈ܘܬܐ ܘܠܐ ܥܒܪ ܥܠܝܗ̇ ܐܪܝܐ
9 Il a étendu sa main sur les rochers; il a renversé les montagnes jusque dans leurs racines.9 ܒܟܐܦ ܛܪ̈ܢܝܢ ܐܘܫܛ ܐܝܕܗ ܘܗܦܟ ܡܢ ܥܩܪ̈ܝܗܘܢ ܛܘܪ̈ܝܢ
10 Il a taillé des ruisseaux dans les pierres, et son oeil a vu tout ce qui est précieux.10 ܒܚܘܣܢܗ ܢܗܪ̈ܘܢ ܦ̇ܠܓ ܘܟܠ ܐܝܩܪ ܚܙܬ ܥܝܢܗ
11 Il a scruté le fond des fleuves, et il a produit au jour les trésors cachés.11 ܘܥܘܫܢܐ ܕܢܗܪ̈ܘܬܐ ܚܒܫ ܘܡܢ ܬܚܦܝܬܐ ܢܦܩ ܢܘܗܪܐ
12 Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? et quel est le lieu de l'intelligence?12 ܘܚܟܡܬܐ ܐܝܡܟܐ ܬܫܬܟܚ ܘܐܝܢܐ ܗܘ ܐܬܪܐ ܕܣܘܟܠܗ̇
13 L'homme en ignore le prix, et elle ne se trouve point dans la terre de ceux qui vivent délicatement.13 ܠܐ ܝ̇ܕܥ ܐܢܫ ܓܙܗ̇ ܘܠܐ ܡܫܬܟܚܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܐܬܪܐ ܕܚ̈ܝܐ
14 L'abîme dit : Elle n'est point en moi; et la mer : Elle n'est point avec moi.14 ܬܗܘܡܐ ܐܡ̇ܪ ܠܐ ܗܘܬ ܒܝ ܘܝܡܐ ܐ̇ܡܪ ܠܝܬ ܠܘܬܝ
15 Elle ne se donne point pour l'or le plus pur, et elle ne s'achète pas au poids de l'argent.15 ܠܐ ܡܬܝܗܒ ܕܗܒܐ ܚܠܦܝܗ̇ ܘܠܐ ܡܬܡܢܐ ܟܣܦܐ ܒܕܡ̈ܝܗ̇
16 On ne la mettra point en comparaison avec les étoffes teintes des Indes, ni avec la sardoine la plus précieuse, ou le saphir.16 ܠܐ ܡܬܚܠܦܐ ܒܕܗܒܐ ܕܐܘܦܝܪ ܘܒܒܪ̈ܘܠܐ ܘܒܣܦܝܠܐ
17 On ne lui égalera ni l'or ni le verre, et on ne la donnera point en échange pour des vases d'or.17 ܠܐ ܦ̇ܚܡ ܠܗ̇ ܕܗܒܐ ܘܙ̈ܓܘܓܝܬܐ ܘܡܪ̈ܓܢܝܬܐ ܛܒ̈ܬܐ ܘܛ̈ܒܥܐ ܘܚܘܡܪ̈ܐ ܠܐ ܦܚܡܝܢ ܠܗ̇
18 Ce qu'il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même mentionné auprès d'elle; mais la sagesse se tire d'une source cachée.18 ܛܒܐ ܗܝ ܚܟܡܬܐ ܡܢ ܟܐ̈ܦܐ ܛܒ̈ܬܐ ܠܐ ܦ̇ܚܡ ܠܗ̇ ܦܬܘܬܟܐ ܕܗܝܐ ܘܒܙܡܪ̈ܓܕܐ ܘܒܩܪ̈ܟܕܢܐ ܠܐ ܡܬܚܠܦܐ ܛܒܐ ܗܝ ܓܝܪ ܚܟܡܬܐ ܡܢ ܟܘܠ ܡܕܡ ܘܡܕܡ ܠܐ ܦ̇ܚܡ ܠܗ̇
19 On ne la comparera point avec la topaze d'Ethiopie, ni avec les teintures les plus éclatantes.19 ܡܪ̈ܓܢܝܬܐ ܕܟܘܫ ܘܟܐ̈ܦܐ ܕܦܕܬܐ ܠܐ ܦܚ̈ܡܢ ܠܗ̇
20 D'où vient donc la sagesse? et où l'intelligence se trouve-t-elle?20 ܚܟܡܬܐ ܐܝܡܟܐ ܐܬܝܐ ܘܐܝܢܐ ܗܘ ܐܬܪܐ ܕܣܘܟܠܗ̇
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.21 ܟܣܝܐ ܗܝ ܡܢ ܥܝܢ̈ܝ ܟܠ ܕܚܝ ܘܡܢ ܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܡܣܬܪܐ ܗܝ
22 La perdition et la mort ont dit: Nous avons entendu parler d'elle.22 ܐܒܕܢܐ ܘܡܘܬܐ ܐܡܪܘ ܕܒܐ̈ܕܢܝܢ ܫܡܥܢ ܫܡܥܗ̇
23 C'est Dieu qui connaît sa voie; Lui qui sait le lieu où elle habite.23 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܒܝܢܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ̇ ܘܗܘܝܘ ܝ̇ܕܥ ܕܘܟܬܗ̇
24 Car Il contemple les extrémités du monde, et Il considère tout ce qui se passe sous le ciel.24 ܡܛܠ ܕܗܘ ܚ̇ܙܐ ܠܣܘܦ ܟܠ ܕܒܐܪܥܐ ܘܬܚܝܬ ܟܠ ܫܡܝܐ ܚ̇ܙܐ
25 C'est Lui qui a réglé le poids des vents; Lui qui a pesé et mesuré les eaux.25 ܕܥܒܕ ܡܬܩܠܐ ܠܪܘܚܐ ܘܡܬܩܠܐ ܐܬܩܢ ܒܟܝܠܬܐ
26 Lorsqu'Il prescrivait une loi aux pluies, et un chemin aux tempêtes retentissantes,26 ܥܒܕ ܢܡܘܣܐ ܠܡܛܪܐ ܘܐܘܪܚܐ ܠܚܙ̈ܘܢܐ ܕܩܠܐ
27 alors Il l'a vue, Il l'a découverte, Il l'a préparée et Il l'a fondée.27 ܗܝܕܝܢ ܚܙܗ̇ ܘܐܫܬܥܝܗ̇ ܬܩܠܗ̇ ܘܐܦ ܒܕܩܗ̇
28 Et Il a dit à l'homme: La crainte du Seigneur, voilà la sagesse, et se retirer du mal, c'est l'intelligence.28 ܘܐܡܪ ܠܒܪܢܫܐ ܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܗܝ ܗܝ ܚܟܡܬܐ ܘܠܡܣܛܐ ܡܢ ܒܝܫܬܐ ܒܘܝܢܐ