| 1 Voici le dénombrement des fils d'Israël qui, ayant été emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi de Babylone, revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town. |
| 2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Réguaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël: | 2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Re-el-aiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
| 3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze. | 3 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two. |
| 4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze. | 4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two. |
| 5 Les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze. | 5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five. |
| 6 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze. | 6 The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. |
| 7 Les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre. | 7 The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four. |
| 8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq. | 8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five. |
| 9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante. | 9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty. |
| 10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux. | 10 The sons of Bani, six hundred and forty-two. |
| 11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois. | 11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three. |
| 12 Les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux. | 12 The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two. |
| 13 Les fils d'Adonicam, six cent soixante-six. | 13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six. |
| 14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six. | 14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six. |
| 15 Les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre. | 15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four. |
| 16 Les fils d'Ather, issus d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit. | 16 The sons of Ater, namely of Hezekiah, ninety-eight. |
| 17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois. | 17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three. |
| 18 Les fils de Jora, cent douze. | 18 The sons of Jorah, one hundred and twelve. |
| 19 Les fils d'Hasum, deux cent vingt-trois. | 19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three. |
| 20 Les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze. | 20 The sons of Gibbar, ninety-five. |
| 21 Les fils de Bethléem, cent vingt-trois. | 21 The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three. |
| 22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six. | 22 The men of Netophah, fifty-six. |
| 23 Les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit. | 23 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight. |
| 24 Les fils d'Azmaveth, quarante-deux. | 24 The sons of Azmaveth, forty-two. |
| 25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois. | 25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Be-eroth, seven hundred and forty-three. |
| 26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un. | 26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one. |
| 27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux. | 27 The men of Michmas, one hundred and twenty-two. |
| 28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois. | 28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three. |
| 29 Les fils de Nébo, cinquante-deux. | 29 The sons of Nebo, fifty-two. |
| 30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six. | 30 The sons of Magbish, one hundred and fifty-six. |
| 31 Les fils de l'autre Elam, douze cent cinquante-quatre. | 31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four. |
| 32 Les fils d'Harim, trois cent vingt. | 32 The sons of Harim, three hundred and twenty. |
| 33 Les fils de Lod, d'Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq. | 33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five. |
| 34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq. | 34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five. |
| 35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente. | 35 The sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty. |
| 36 Prêtres : les fils de Jadaïa dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize. | 36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three. |
| 37 Les fils d'Emmer, mille cinquante-deux. | 37 The sons of Immer, one thousand and fifty-two. |
| 38 Les fils de Phéshur, douze cent quarante-sept. | 38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven. |
| 39 Les fils d'Harim, mille dix-sept. | 39 The sons of Harim, one thousand and seventeen. |
| 40 Lévites : les fils de Josué et de Cedmihel, fils d'Odovia, soixante-quatorze. | 40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmi-el, of the sons of Hodaviah, seventy-four. |
| 41 Chantres : les fils d'Asaph, cent vingt-huit. | 41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight. |
| 42 Fils des portiers : les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils d'Hatita, les fils de Sobaï, qui tous ensemble font cent trente-neuf. | 42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine. |
| 43 Nathinéens : les fils de Siha, les fils d'Hasupha, les fils de Tabbaoth, | 43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, |
| 44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, | 44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, |
| 45 les fils de Lébana, les fils d'Hagaba, les fils d'Accub, | 45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub, |
| 46 les fils d'Hagab, les fils de Semlaï, les fils d'Hanan, | 46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan, |
| 47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa, | 47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Re-aiah, |
| 48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam, | 48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam, |
| 49 les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée, | 49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai, |
| 50 les fils d'Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim, | 50 the sons of Asnah, the sons of Me-unim, the sons of Nephisim, |
| 51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur, | 51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur, |
| 52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa, | 52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha, |
| 53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma, | 53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah, |
| 54 les fils de Nasia, les fils d'Hatipha. | 54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha. |
| 55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharuda, | 55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda, |
| 56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel, | 56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel, |
| 57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth qui étaient d'Asébaïm, les fils d'Ami. | 57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami. |
| 58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze. | 58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety-two. |
| 59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d'Adon et d'Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s'ils étaient de la race d'Israël: | 59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel: |
| 60 les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda; six cent cinquante-deux en tout. | 60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two. |
| 61 Et des fils des prêtres : les fils d'Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï de Galaad, et qui fut appelé de leur nom. | 61 Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name). |
| 62 Ils cherchèrent l'écrit où était leur généalogie; et ne l'ayant point trouvé, ils furent rejetés du sacerdoce. | 62 These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean; |
| 63 Et Athersatha leur dit de ne point manger des viandes sacrées, jusqu'à ce qu'il s'élevât un pontife docte et parfait. | 63 the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim. |
| 64 Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes. | 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty, |
| 65 sans les serviteurs et les servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux il y avait deux cents chanteurs et chanteuses. | 65 besides their menservants and maidservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred male and female singers. |
| 66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, | 66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules were two hundred and forty-five, |
| 67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. | 67 their camels were four hundred and thirty-five, and their asses were six thousand seven hundred and twenty. |
| 68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée à Jérusalem, au lieu où avait été le temple du Seigneur, offrirent d'eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle était autrefois. | 68 Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site; |
| 69 Ils donnèrent selon leurs forces, pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d'or, cinq mille mines d'argent et cent vêtements sacerdotaux. | 69 according to their ability they gave to the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments. |
| 70 Les prêtres et les lévites, et les hommes du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent donc dans leurs villes, et tout Israël habita dans ses villes. | 70 The priests, the Levites, and some of the people lived in Jerusalem and its vicinity; and the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all Israel in their towns. |