SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 16


font
Le Sainte Bible FillionBIBLES DES PEUPLES
1 Mais, l'an trente-six de son règne, Baasa, roi d'Israël, monta contre Juda, et entoura Rama d'un rempart, afin que nul du royaume d'Asa ne pût sûrement entrer ou sortir.1 Bacha, roi d’Israël, marcha contre Juda en la trente-sixième année du règne d’Aza, et il fortifia Rama pour couper la route à Aza roi de Juda.
2 Alors Asa prit l'or et l'argent qui étaient dans les trésors de la maison du Seigneur et dans les trésors du roi, et les envoya à Bénadad, roi de Syrie, qui demeurait à Damas, et il lui fit dire:2 Aza prit alors de l’argent et de l’or dans les trésors de la Maison de Yahvé et du palais royal et il l’envoya à Ben-Hadad, roi d’Aram, qui résidait à Damas, avec ce message:
3 Il y a une alliance entre vous et moi; mon père et le vôtre ont aussi toujours été en bonne harmonie. C'est pourquoi je vous ai envoyé de l'argent et de l'or, afin que vous rompiez l'alliance que avez faite avec Baasa, roi d'Israël, et que vous l'obligiez de se retirer de mes Etats.3 “Qu’il y ait alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père. Regarde ce que je t’envoie d’argent et d’or! Casse ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, pour qu’il s’en aille de chez moi.”
4 Dès que Bénadad eut reçu cette nouvelle, il envoya les généraux de ses armées contre les villes d'Israël, et ils prirent Ahion, Dan, Abelmaïm, et toutes les villes murées de Nephthali.4 Ben-Hadad écouta le roi Aza: il envoya ses chefs de guerre contre les villes d’Israël. Ils frappèrent Iyon, Dan, Abel-Mayim et tous les entrepôts des villes de Nephtali.
5 Lorsque Baasa l'eut appris, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.5 Quand il apprit cela, Bacha arrêta les fortifications de Rama et ses travaux.
6 Alors le roi Asa prit tout Juda, et fit enlever de Rama les pierres et le bois que Baasa avait préparés pour la bâtir, et il les employa à construire Gabaa et Maspha.6 Le roi Aza fit alors appel à tous les Judéens et l’on emporta les pierres et le bois avec lesquels Bacha fortifiait Rama; on les prit pour fortifier Guéba et Mispa.
7 En ce temps-là le prophète Hanani vint trouver le roi Asa, et lui dit : Parce que vous avez mis votre confiance dans le roi de Syrie, et non dans le Seigneur votre Dieu, pour ce motif l'armée du roi de Syrie s'est échappée de vos mains.7 À ce moment-là, le voyant Hanani vint trouver Aza roi de Juda. Il lui dit: “Tu t’es appuyé sur le roi d’Aram au lieu de t’appuyer sur Yahvé ton Dieu, à cause de cela tu ne pourras plus soumettre l’armée du roi d’Aram.
8 Les Ethiopiens et les Libyens n'avaient-ils point une armée plus nombreuses en chars, en cavalerie, et en une multitude prodigieuse? Et parce que vous avez cru au Seigneur, Dieu les a livrés entre vos mains.8 Les Kouchites et les Libyens ne formaient-ils pas une grande armée avec des chars et des chevaux innombrables? Mais Yahvé les a livrés entre tes mains parce que tu t’étais appuyé sur lui.
9 Car les yeux du Seigneur contemplent toute la terre, et ils inspirent de la force à ceux qui croient en Lui d'un coeur parfait. Vous avez donc agi follement, et pour cela il va s'allumer des guerres contre vous.9 Oui, les yeux de Yahvé observent toute la terre, il est la force de ceux qui s’attachent à lui de tout leur cœur. Mais toi, tu t’es conduit comme un insensé en tout cela: désormais, tu auras la guerre.”
10 Asa, irrité contre le prophète, ordonna qu'on le mît en prison; car la remontrance de ce prophète l'avait indigné. Et en ce temps même il en fit mourir plusieurs d'entre le peuple.10 Aza se mit en colère contre le voyant et le fit mettre en prison, enchaîné: il était furieux contre lui à cause de cette parole. Durant ce même temps, Aza maltraita une partie du peuple.
11 Quant aux actions d'Asa, depuis les premières jusqu'aux dernières, elles sont écrites dans le livre des rois de Juda et d'Israël.11 Les actes d’Aza, des premiers aux derniers, sont écrits dans les livres des rois de Juda et d’Israël.
12 Asa tomba aussi malade la trente-neuvième année de son règne, d'une très violente douleur aux pieds; et cependant il n'eut point recours au Seigneur dans son mal, mais il mit plutôt sa confiance dans la science des médecins.12 En la trente-neuvième année de son règne, Aza eut les pieds malades et la maladie s’aggrava. Étant déjà bien malade, il ne consulta pas Yahvé mais les médecins.
13 Et il s'endormit avec ses pères, et mourut la quarante et unième année de son règne.13 Puis Aza se coucha avec ses pères, il mourut dans la quarante et unième année de son règne.
14 On l'ensevelit dans le sépulcre qu'il s'était creusé dans la ville de David, et on le mit sur son lit tout rempli d'aromates et de parfums excellents, auxquels les parfumeurs avaient mis tout leur art; et ils les brûlèrent sur lui avec beaucoup de faste et de vanité.14 On l’enterra dans le tombeau qu’il s’était fait creuser dans la Cité de David. On le coucha sur un lit tout recouvert d’aromates et de parfums préparés à la manière des parfumeurs, et l’on fit en son honneur un feu magnifique.