SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Deuxième livre de Samuel 15


font
Le Sainte Bible FillionJERUSALEM
1 Après cela, Absalom se fit faire des chars, prit avec lui des cavaliers, et cinquante hommes qui marchaient devant lui.1 Il arriva après cela qu'Absalom se procura un char et des chevaux, et 50 hommes couraientdevant lui.
2 Et, se levant dès le matin, il se tenait à l'entrée du palais; il appelait tous ceux qui avaient des affaires, et qui venaient demander justice au roi. Et il disait à chacun d'eux : D'où êtes-vous? Et on lui répondait : Votre serviteur est de telle tribu d'Israël.2 Levé de bonne heure, Absalom se tenait au bord du chemin qui mène à la porte, et chaque foisqu'un homme, ayant un procès, devait venir au tribunal du roi, Absalom l'interpellait et lui demandait: "De quelleville es-tu?" Il répondait: "Ton serviteur est de l'une des tribus d'Israël"
3 Et Absalom disait : Votre affaire me paraît bien juste; mais il n'y a personne qui ait ordre du roi de vous écouter. Et il ajoutait:3 Alors Absalom lui disait: "Vois! Ta cause est bonne et juste, mais tu n'auras personne quit'écoute de la part du roi."
4 Qui m'établira juge sur le pays, afin que tous ceux qui ont des affaires viennent à moi, et que je les juge selon la justice?4 Absalom continuait: "Ah! qui m'établira juge dans le pays? Tous ceux qui ont un procès et unjugement viendraient à moi et je leur rendrais justice!"
5 Et lorsque quelqu'un venait le saluer, il lui tendait la main, le prenait et le baisait.5 Et lorsque quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il tendait la main, l'attirait à lui etl'embrassait.
6 Il traitait ainsi ceux qui venaient de toutes les villes d'Israël demander justice au roi, et il s'insinuait dans l'affection du peuple.6 Absalom agissait de la sorte envers tous les Israélites qui en appelaient au tribunal du roi etAbsalom séduisait le coeur des gens d'Israël.
7 Quarante ans après, Absalom dit au roi David : Permettez-moi d'aller à Hébron, pour y accomplir les voeux que j'ai faits au Seigneur.7 Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi: "Permets que j'aille à Hébron accomplir le voeu quej'ai fait à Yahvé.
8 Car lorsque j'étais à Gessur, en Syrie, j'ai fait ce voeu à Dieu : Si le Seigneur me ramène à Jérusalem, je Lui offrirai un sacrifice.8 Car, lorsque j'étais à Geshur en Aram, ton serviteur a fait ce voeu: Si Yahvé me ramène àJérusalem, je rendrai un culte à Yahvé à Hébron."
9 Le roi David lui dit : Allez en paix. Et il partit, et s'en alla à Hébron.9 Le roi lui dit: "Va en paix." Il se mit donc en route et alla à Hébron.
10 En même temps Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël avec cet ordre : Aussitôt que vous entendrez sonner la trompette, publiez qu'Absalom règne dans Hébron.10 Absalom dépêcha des émissaires à toutes les tribus d'Israël pour dire: "Quand vous entendrez leson du cor, vous direz: Absalom est devenu roi à Hébron."
11 Or Absalom emmena avec lui de Jérusalem deux cents hommes, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.11 Avec Absalom étaient partis 200 hommes de Jérusalem; c'étaient des invités qui étaient venusen toute innocence, n'étant au courant de rien.
12 Absalom fit aussi venir de Gilo Achitophel, conseiller de David, qui était originaire de la même ville. Et tandis qu'on offrait des victimes, il se forma une puissante conspiration, et la foule du peuple qui accourait pour suivre Absalom croissait de plus en plus.12 Absalom envoya chercher, de sa ville de Gilo, Ahitophel le Gilonite, conseiller de David, etl'eut avec lui en offrant les sacrifices. La conjuration était puissante et la foule des partisans d'Absalom allait enaugmentant.
13 Un courrier vint aussitôt à David, et lui dit : Tout Israël suit Absalom de tout son coeur.13 Quelqu'un vint informer David: "Le coeur des gens d'Israël, dit-il, est passé à Absalom."
14 David dit à ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem : Levez-vous, fuyons; car il n'y aura pas de salut pour nous devant Absalom. Hâtons-nous de sortir, de peur qu'il ne nous prévienne, qu'il ne précipite sur nous la ruine, et qu'il ne fasse passer la ville au fil de l'épée.14 Alors David dit à tous ses officiers qui étaient avec lui à Jérusalem: "En route, et fuyons!Autrement nous n'échapperons pas à Absalom. Hâtez-vous de partir, de crainte qu'il ne se presse et ne nousattaque, qu'il ne nous inflige le malheur et ne passe la ville au fil de l'épée."
15 Les serviteurs du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand coeur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.15 Les officiers du roi lui répondirent: "Quelque choix que fasse Monseigneur le roi, nous sommesà ton service."
16 Le roi sortit donc à pied avec toute sa maison; et il laissa dix femmes de ses concubines pour garder le palais.16 Le roi sortit à pied avec toute sa famille; cependant le roi laissa dix concubines pour garder lepalais.
17 Etant donc sorti à pied avec tout Israël, il s'arrêta lorsqu'il était déjà loin de sa maison.17 Le roi sortit à pied avec tout le peuple et ils s'arrêtèrent à la dernière maison.
18 Tous ses serviteurs marchaient auprès de lui; les légions des Céréthiens et des Phéléthiens, et les six cents fantassins de la ville de Geth qui avaient suivi David, et qui étaient très vaillants, marchaient tous devant lui.18 Tous ses officiers se tenaient à ses côtés. Tous les Kerétiens, tous les Pelétiens, Ittaï et tous lesGittites qui étaient venus de Gat à sa suite, 600 hommes, défilaient devant le roi.
19 Alors le roi dit à Ethaï le Géthéen : Pourquoi venez-vous avec nous? Retournez, et allez avec le nouveau roi; parce que vous êtes étranger, et que vous êtes sorti de votre pays.19 Celui-ci dit à Ittaï le Gittite: "Pourquoi viens-tu aussi avec nous? Retourne et demeure avec leroi, car tu es un étranger, tu es même exilé de ton pays.
20 Vous n'êtes que d'hier à Jérusalem, et vous en sortiriez aujourd'hui à cause de moi? Pour moi j'irai où je dois aller; mais vous, retournez, et emmenez vos hommes avec vous, et le Seigneur usera envers vous de bonté et de fidélité, parce que vous m'avez témoigné vous-même de la bonté et de la fidélité.20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous, quand je m'en vais à l'aventure!Retourne et remmène tes frères avec toi, et que Yahvé te témoigne miséricorde et bonté."
21 Ethaï lui répondit : Vive le Seigneur, et vive le roi mon maître; en quelque état que vous soyez, monseigneur le roi, votre serviteur y sera, soit à la mort, soit à la vie.21 Mais Ittaï répondit au roi: "Par la vie de Yahvé et par la vie de Monseigneur le roi, partout oùsera Monseigneur le roi, pour la mort et pour la vie, là aussi sera ton serviteur."
22 David lui répondit : Venez et passez. Ainsi Ethaï le Géthéen passa avec tous les hommes qui le suivaient, et tout le reste du peuple.22 David dit alors à Ittaï: "Va et passe." Et Ittaï de Gat passa avec tous ses hommes et toute sasmala.
23 Et tous pleuraient à haute voix, et tout le peuple passait. Le roi passa aussi le torrent de Cédron, et tout le peuple allait le long du chemin qui regarde vers le désert.23 Tout le monde pleurait à grands sanglots. Le roi se tenait dans le torrent du Cédron et tout lepeuple défilait devant lui en direction du désert.
24 En même temps, le prêtre Sadoc vint, accompagné de tous les lévites qui portaient l'arche de l'Alliance de Dieu; et ils la déposèrent. Et Abiathar monta jusqu'à ce que tout le peuple qui sortait de la ville fût passé.24 On vit aussi Sadoq et tous les lévites portant l'arche de Dieu. On déposa l'arche de Dieu auprèsd'Ebyatar jusqu'à ce que tout le peuple eût fini de défiler hors de la ville.
25 Alors le roi dit à Sadoc : Reportez à la ville l'arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, Il me ramènera, et Il me fera revoir Son arche et Son tabernacle.25 Le roi dit à Sadoq: "Rapporte en ville l'arche de Dieu. Si je trouve grâce aux yeux de Yahvé, ilme ramènera et me permettra de le revoir ainsi que sa demeure,
26 Mais s'Il me dit : Vous ne m'agréez point, je suis tout prêt; qu'Il fasse de moi ce qu'Il lui plaira.26 et s'il dit: Tu me déplais, me voici: qu'il me fasse comme bon lui semble."
27 Le roi dit encore au prêtre Sadoc : O Voyant, retournez en paix à la ville avec vos deux fils : Achimaas, votre fils, et Jonathas, fils d'Abiathar.27 Le roi dit au prêtre Sadoq: "Voyez, toi et Ebyatar, retournez en paix à la ville, et vos deux filsavec vous, Ahimaaç ton fils et Yehonatân le fils d'Ebyatar.
28 Je vais me cacher dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part.28 Voyez, moi je m'attarderai dans les passes du désert jusqu'à ce que vienne un mot de vous quim'apporte des nouvelles."
29 Sadoc et Abiathar reportèrent donc l'arche de Dieu à Jérusalem, et ils y demeurèrent.29 Sadoq et Ebyatar ramenèrent donc l'arche de Dieu à Jérusalem et ils y demeurèrent.
30 Cependant David montait la colline des Oliviers, et pleurait en montant. Il allait nu-pieds et la tête couverte; et tout le peuple qui était avec lui montait la tête couverte et en pleurant.30 David gravissait en pleurant la Montée des Oliviers, la tête voilée et les pieds nus, et tout lepeuple qui l'accompagnait avait la tête voilée et montait en pleurant.
31 Or on annonça à David qu'Achitophel aussi était dans la conjuration d'Absalom; et il dit à Dieu : Seigneur, renversez, je Vous prie, les conseils d'Achitophel.31 On avertit alors David qu'Ahitophel était parmi les conjurés avec Absalom, et David dit: "Rendsfous, Yahvé, les conseils d'Ahitophel!"
32 Et comme David arrivait au sommet de la montagne où il devait adorer le Seigneur, Chusaï d'Arach vint au-devant de lui, ayant ses vêtements déchirés, et la tête couverte de terre.32 Comme David arrivait au sommet, là où l'on adore Dieu, il vit venir à sa rencontre Hushaïl'Arkite, le familier de David, avec la tunique déchirée et de la terre sur la tête.
33 David lui dit : Si vous venez avec moi, vous me serez à charge;33 David lui dit: "Si tu pars avec moi, tu me seras à charge.
34 mais si vous retournez à la ville, et si vous dites à Absalom : Je suis votre serviteur, ô roi, je vous servirai comme j'ai servi votre père, vous dissiperez le conseil d'Achitophel.34 Mais si tu retournes en ville et si tu dis à Absalom: Je serai ton serviteur, Monseigneur le roi;auparavant je servais ton père, maintenant je te servirai, alors tu déjoueras à mon profit les conseils d'Ahitophel.
35 Vous avez avec vous les prêtres Sadoc et Abiathar, auxquels vous direz tout ce que vous aurez appris chez le roi.35 Sadoq et Ebyatar, les prêtres, ne seront-ils pas avec toi? Tout ce que tu entendras du palais, tu lerapporteras aux prêtres Sadoq et Ebyatar.
36 Ils ont leurs deux fils, Achimaas, fils de Sadoc, et Jonathas, fils d'Abiathar; vous m'enverrez dire par eux tout ce que vous aurez appris.36 Il y a avec eux leurs deux fils, Ahimaaç pour Sadoq, et Yehonatân pour Ebyatar: vous mecommuniquerez par leur intermédiaire tout ce que vous aurez appris."
37 Chusaï, ami de David, retourna donc à Jérusalem; et Absalom y entrait en même temps.37 Hushaï, le familier de David, rentra en ville au moment où Absalom arrivait à Jérusalem.